DC's

The blog of author Dennis Cooper

Page 793 of 1102

Please welcome back to the world … Ivy Compton-Burnett The Present and the Past (Dover Publications)

* made with the great assistance of Jeff Jackson

 

‘In The Present and the Past the plot, such as it is, deals with the seismic effect on the Clare family of the paterfamilias Cassius’ first wife, Catherine, whom he divorced nine years earlier after five years of marriage, and two sons – Fabian, now 13, and Guy, 11 – reappearing with the announcement that she regrets her decision to yield custody of the boys to their father, and expressing the wish to be able to see them whenever she wishes. Cassius’ second wife, Flavia, is understandably unhappy with this development, but is generous enough in spirit to accede to the demand.

‘Early in the proceedings we see some of Compton-Burnett’s incisively drawn scenes in which the children talk and interact with each other with precocious poise. In these she throws satiric light on the foibles of the adults who squabble and fret around them.

Cassius and Flavia had three children of their own together: Henry, 8; Megan, 7 and Tobias, 3. In this passage we meet Miss Ridley, their stereotypically starchy governess. In the opening pages they outwit her by talking metaphysics in the context of the imminent death of a hen, moving on to demolish her limited attempt to explain Darwinist theories of evolution (a key feature in Compton-Burnett’s fiction, along with Nietzschean power struggles).

‘In a rare passage of narrative description, here’s how Miss Ridley is presented:

Miss Ridley was forty-seven and looked exactly that age. She wore neat, strong clothes that bore no affinity to those in current use, and wore, or had set on her head an old, best hat in place of a modern, ordinary one. She was fully gloved and booted for her hour in the garden. Her full, pale face, small, steady eyes, non-descript features and confident movements combined with her clothes to make a whole that conformed to nothing and offended no one. She made no mistakes in her dress, merely carried out her intentions.

‘The outward appearance is used to suggest the woman’s inner nature. The adjectives that describe her clothes – ‘neat’ and ‘strong’ – are satirically ambiguous, suggesting utility and durability, rather than aesthetic qualities, as the rest of that sentence goes on to show.

‘The note that her has is ‘set on her head’ rather than worn there further suggests a physical awkwardness and disjointedness with her time – the added detail that it is outmoded reinforces this impression. Wearing her ‘old’ and ‘best’ hat in the garden tempers this slightly snobbish account by indicating that it’s probably her only hat; she’s poor. Our sympathy is now partially invoked, while we are shown at the same time her limitations of character and intellect.

‘Added to this is the detail that she’s ‘fully gloved and booted for her hour in the garden’: she’s more in thrall to propriety than to common sense or individuality of expression.

‘The next set of adjectives, about her face, eyes, ‘features’, ‘movements’ and ‘clothes’, do nothing to contradict this growing image of a narrow-minded, cribbed personality. The portrait is rounded off with that killer ending: the whole conforming to nothing and offending no one. She is deeply conventional and full of a conviction that she is just as she should be in her submissive role as governess – hence her inability to conform to anything, for this would be to commit herself to something, and her status and nature forbid her to do such a thing. She must be firm and narrow with the children, teaching them what she can from her limited range of knowledge, but ultimately remain inoffensive – and servile. Hence the lack of ‘mistakes’ in her ‘dress’: they signify the ‘intentions’ I’ve just outlined. She is in the invidious position of having to set an example but possessing no social identity.

‘I find this portrayal brilliantly suggestive. It seems at first sight a little cruel and patronising to a woman whose status at the period in which the novel was set, which seems to be Compton-Burnett’s favourite – late Edwardian or slightly later – would have been ambiguous: neither a servant, nor an equal to her employers. The children are astutely aware of this, and they regularly run rings round her emotionally and intellectually, as practice for their interactions with their trickier, more complicated parents (and contriving stepmother).

‘This description, then, isn’t just an ostentatious display of waspish, Austen-light character-sketching; it’s symptomatic of Compton-Burnett’s exploration of class and family dynamics.’ — Simon Lavery

 

‘Ivy Compton-Burnett is an acquired taste. A friend lent me The Present and The Past a year ago saying I had to read it. For the first couple of chapters I didn’t who was who or understand what was going on. Was this even a novel? It just seemed to be a lot of dialogue in artificial archaic speech. Somewhere in the third chapter I suddenly, in a flash of revelation, ‘got it’. I understood the tragi-comic ‘tone’ and understood that by concentrating on the subtle nuances of dialogue all the usual content/interest of a novel would become evident. There are distinct characters interacting and there is definitely plot – quite elaborate convoluted, even melodramatic, plot. But all the usual narrative devices of commentary, scene setting and transitions between scenes have been reduced, almost eliminated.

‘The storytelling occurs through the dialogue. All the characters speak in a stylised formal way, even children. This dialogue has a sophisticated ironic tone that is blackly comic (it frequently makes me laugh out loud), yet explicitly expresses a tragic sense of the hopelessness and tragedy of life. The main distinction between characters is where they stand in the hierarchy of the Victorian household in which all Ivy novels seem to be set. In other words these novels are about power, guilt and complicity: the mind games and power games into which we are all locked – the Victorian household and its characters becoming universal archetypes. (It may be a far-fetched comparison but I think that in both the settings and the rigorously `minimalist’ style Ivy is to literature what Japanese director Ozu is to cinema, with a similar emotional punch.)

‘Because of the concentrated nature of the dialogue, reading Ivy is very intense and she is probably best read in small doses, one chapter at a sitting. But, apart from that, once you `get it’ then reading Ivy becomes easy and addictive. It’s not like reading Finnegans Wake. I’ve now read several more Ivy novels and they are all similar, though Present and Past remains my favourite. It’s quite short, focused, funny and poignant. We have Cassius, a typical Ivy father/husband: part tyrant part baby. His previous wife suddenly reappears. This appeals to Cassius’s narcissism. He thinks he has formed a kind of harem in which he wields absolute power. But then (a little like the infamous harem scene in Fellini’s Eight and a Half) the previous wife and the present wife start to bond with each other and power begins to ebb from Cassius: his ego, his sense of self and then his very existence begin to crumble. Even the children start to deride him. And then a series of extraordinary plot twists… which you’ll have to read the book to find out!’ — hj

 

Gallery

 

 

Further

The Ivy Compton-Burnett Homepage
Ivy Compton-Burnett @ myspace
‘London has lost all its Ivy’
‘The deeds and words of Ivy Compton-Burnett’
‘TPatP’ @ goodreads
Douglas Messerli on ‘TPatP’
‘Ivy Compton-Burnett’s Small Economies’
‘Terrifyingly Friendly’
‘Table Talk’
Finding-Aid for the Ivy Compton-Burnett Papers
‘Poison? Ivy? No: merely the least-read great novelist’
John Waters on Ivy Compton-Burnett

 

 

Extras


Ivy Compton-Burnett “Dom i jego głowa”


Ivy Compton-Burnett Quotes

 

 

Speed read

 

 

Manuscript page

 

 

Conversation

 

Margaret Jourdain: We are both what our country landladies call “great readers,” and have often talked over other people’s books during this long quarter of a century between two wars, but never your books.

Ivy Compton-Burnett: It seems an omission, as I am sure we have talked of yours. So let us remedy it.

M. J.: I see that yours are a novel thing in fiction, and unlike the work of other novelists. I see that they are conversation pieces, stepping into the bounds of drama, that narrative and exposition in them are drastically reduced, that there is less scenery than in the early days of the English drama, when a placard informed the audience that the scene was “a wood near Athens,” and less description than in many stage directions. There is nothing to catch the eye, in this “country of the blind.” All your books, from Pastors and Masters, to the present-day Elders and Betters are quite unlike what Virginia Woolf called the “heavy upholstered novel.”

I. C. B.: I do not see why exposition and description are a necessary part of a novel. They are not of a play, and both deal with imaginary human beings and their lives. I have been told that I ought to write plays, but cannot see myself making the transition. I read plays with especial pleasure, and in reading novels I am disappointed if a scene is carried through in the voice of the author rather than the voices of the characters. I think that I simply follow my natural bent. But I hardly think that “country of the blind” is quite the right description of my scene.

M. J.: I should like to ask you one or two questions; partly my own and partly what several friends have asked. There is time enough and to spare in Lyme Regis, which is a town well-known to novelists. Jane Austen was here, and Miss Mitford.

I. C. B.: And now we are here, though our presence does not seem to be equally felt. No notice marks our lodging. And we also differ from Jane Austen and Miss Mitford in being birds of passage, fleeing from bombs. I have a feeling that they would both have fled, and felt it proper to do so, and wish that we could really feel it equally proper.

M. J.: I have heard your dialogue criticised as “highly artificial” or stylised. One reviewer, I remember, said that it was impossible to “conceive of any human being giving tongue to every emotion, foible and reason with the precision, clarity and wit possessed by all Miss Compton-Burnett’s characters, be they parlourmaids, children, parents or spinster aunts.” It seems odd to object to precision, clarity and wit, and the same objection would lie against the dialogue of Congreve and Sheridan.

I. C. B.: I think that my writing does not seem to me as “stylised” as it apparently is, though I do not attempt to make my characters use the words of actual life. I cannot tell you why I write as I do, as I do not know. I have even tried not to do it, but find myself falling back into my own way. It seems to me that the servants in my books talk quite differently from the educated people, and the children from the adults, but the difference may remain in my own mind and not be conveyed to the reader. I think people’s style, like the way they speak and move, comes from themselves and cannot be explained. I am not saying that they necessarily admire it, though naturally they turn on it a lenient eye.

M. J.: The word “stylised,” which according to the New English Dictionary means “conforming to the rules of a conventional style” has been used in reviewing your books, but the dialogue is often very close to real speech, and not “artificial” or “stylised.” It is, however, sometimes interrupted by formal speech. Take Lucia Sullivan’s explanation of her grandfather’s reluctance to enter his son’s sitting room without an invitation. “It is the intangibility of the distinction (she says) that gives it its point.” Lucia Sullivan is a girl of twenty-four, not especially formal at other times.

I. C. B.: I cannot tell why my people talk sometimes according to conventional style, and sometimes in the manner of real speech, if this is the case. It is simply the result of an effort to give the impression I want to give.

I should not have thought that Lucia Sullivan’s speech was particularly formal. The long word near the beginning is the word that gives her meaning; and surely a girl of twenty-four is enough of a woman to have a normal command of words.

M. J.: Reviewers lean to comparisons. Some have suggested a likeness between your work and Jane Austen’s. Mr. Edwin Muir, however, thinks it is “much nearer the Elizabethan drama of horror”—I can’t think why.

I. C. B.: I should not have thought that authors often recognised influences. They tend to think, and to like to think, that they are not unduly indebted to their predecessors. But I have read Jane Austen so much, and with such enjoyment and admiration, that I may have absorbed things from her unconsciously. I do not think myself that my books have any real likeness to hers. I think that there is possibly some likeness between our minds.

The same might apply in a measure to the Elizabethan dramatists, though I don’t think I have read these more than most people have.

M. J:. Mr. Muir in an earlier review says that you remind him of Congreve—a formidable list, Congreve, Jane Austen, Henry James and the Elizabethan dramatists—and the odd thing is that they are all disparate.

I. C. B.: The only explanation I can give, is that people who practise the same art are likely to have some characteristics in common. I have noticed such resemblance between writers the most widely separated, in merit, kind and time.

M. J.: I see one point of contact between your novels and Jane Austen’s. She keeps her eye fixed upon the small circuit of country gentlefolk who seem to have little to do but pay calls, take walks, talk, and dine, in fact—the comfortable classes; she does not include people in what Austen Leigh calls “a position of poverty and obscurity, as this, though not necessarily connected with vulgarity, has a sad tendency to degenerate into it.”

I. C. B.: I feel that I do not know the people outside my own world well enough to deal with them. I had no idea that my characters did nothing but call, walk, talk and dine, though I am glad you do not say that they only talk. Their professions and occupations are indicated, but I am concerned with their personal lives; and following them into their professional world would lead to the alternations between two spheres, that I think is a mistake in books. I always regret it in the great Victorian novelists, though it would be hard to avoid it in books on a large scale. And my characters have their own poverty and obscurity, though of course it is only their own.

I feel I have a knowledge of servants in so far as they take a part in the world they serve. This may mean that the knowledge is superficial, as I have often thought it in other people’s books.

The people in between seem to me unrelated to anything I know. When I talk to tradespeople, their thoughts and reactions seem to have their background in a dark world, though their material lives may not differ greatly from my own.

M. J.: I don’t see any influence of the “Elizabethan drama of horror,” nor much of Jane Austen. I think there is something of Henry James. What about the suggestion that the Russian novelists affected you—not Tolstoy of course, but Tchekov or Dostoievsky. Dostoievsky’s method, “a mad jumble that flings things down in a heap,” isn’t yours. And how about the Greek dramatists?

I. C. B.: I am not a great reader of Henry James, though I have seen it suggested that I am his disciple. I don’t mean that I have any objection to the character, except in so far as it is a human instinct to object to being a disciple, but I hardly think I have read him enough to show his influence. I enjoy him less than many other writers. He does not reveal as much as I should like of the relations of his characters with each other. And I am surprised if my style is as intricate as his. I should have thought it was only rather condensed. If it is, I sympathise with the people who cannot read my books. The Russian novels I read with a sense of being in a daze, of seeing their action take place in a sort of half-light, as though there was an obscurity between my mind and theirs, and only part of the meaning conveyed to a Russian came through to me. I always wonder if people, who think they see the whole meaning, have any conception of it. So I am probably hardly influenced by the Russians. But, as I have said before, I think that people who follow the same art, however different their levels, are likely to have some of the same attributes, and that it is possibly these that lead them to a similar end. The Greek dramatists I read as a girl, as I was classically educated, and read them with the attention to each line necessitated by the state of my scholarship; and it is difficult to say how much soaked in, but I should think very likely something. I have not read them for many years—another result of the state of my scholarship.

M. J.: There is little attention given to external things and almost no descriptive writing in your novels, and that is a breach with tradition. Even Jane Austen has an aside about the “worth” of Lyme, Charmouth and Pinhay, “with its green chasms between romantic rocks.” And there is much more description in later novels, such as Thomas Hardy’s. In The Return of the Native, the great Egdon Heath has to be reckoned with as a protagonist. Now you cut out all of this. The Gavestons’ house in A Family and a Fortune is spoken of as old and beautiful, but its date and style are not mentioned.

I. C. B.: I should have thought that my actual characters were described enough to help people to imagine them. However detailed such description is, I am sure that everyone forms his own conceptions, that are different from everyone else’s, including the author’s. As regards such things as landscape and scenery, I never feel inclined to describe them; indeed I tend to miss such writing out, when I am reading, which may be a sign that I am not fitted for it. I make an exception of Thomas Hardy, but surely his presentation of natural features almost as characters puts him on a plane of his own, and almost carries the thing described into the human world. In the case of Jane Austen, I hurry through her words about Lyme and its surroundings, in order to return to her people.

It might be better to give more account of people’s homes and intimate background, but I hardly see why the date and style of the Gavestons’ house should be given, as I did not think of them as giving their attention to it, and as a house of a different date and style would have done for them equally well. It would be something to them that it was old and beautiful, but it would be enough.

M. J.: I see a reviewer says that Elders and Betters—which has the destruction of a will by one character (Anna Donne) who afterwards drives another to suicide—has “a milder and less criminal flavour than most of its predecessors.” There is a high incidence of murder in some of your novels, which is really not common among the “comfortable classes.” I remember, however, talking of the rarity of murders with a lawyer’s daughter, who said that her father asserted that murders within their class were not so rare. He used to call them “Mayfair murders.”

I. C. B.: I never see why murder and perversion of justice are not normal subjects for a plot, or why they are particularly Elizabethan or Victorian, as some reviewers seem to think. But I think it is better for a novel to have a plot. Otherwise it has no shape, and incidents that have no part in a formal whole seem to have less significance. I always wish that Katherine Mansfield’s At the Bay was cast in a formal mould. And a plot gives rise to secondary scenes, that bring out personality and give scope for revealing character. If the plot were taken out of a book, a good deal of what may seem unconnected with it, would have to go. A plot is like the bones of a person, not interesting like expression or signs of experience, but the support of the whole.

M. J.: At the Bay breaks off rather than comes to its full stop. A novel without a plot sags like a tent with a broken pole. Your last book had a very generous amount of review space; and most of the reviews were intelligent. Elizabeth Bowen found a phrase for one of your characteristics; “a sinister cosiness,” but the Queen tells one that “if one perseveres with the conversations (evidently an obstacle), a domestic chronicle of the quieter sort emerges.” How do you think reviews have affected you and your work?

I. C. B.: It is said that writers never read reviews, but in this case it is hard to see how the press-cutting agencies can flourish and increase their charge. I think that writers not only read reviews, but are subject to an urge to do so. George Henry Lewes is supposed to have hidden George Eliot’s disparaging reviews, in case she should see them; and if he wished to prevent her doing so, I think it was a wise precaution. I think that reviews have a considerable effect upon writers. Of course I am talking of reviews that count, by people whose words have a meaning. I remember my first encouraging notices with gratitude to their authors. Much of the pleasure of making a book would go, if it held nothing to be shared by other people. I would write for a few dozen people; and it sometimes seems that I do so; but I would not write for no one.

I think the effect of reviews upon a writer’s actual work is less. A writer is too happy in praise to do anything but accept it. Blame he would reject, if he could; but if he cannot, I think he generally knew of his guilt, and could not remedy matters. I have nearly always found this the case myself.

Letters from readers must come under the head of reviews, and have the advantage that their writers are under no compulsion to mention what they do not admire. I have only had one correspondent who broke this rule, and what he did not admire was the whole book. He stated that he could see nothing in it, and had moreover found it too concentrated to read. Someone said that I must have liked this letter the most of all I had had, but I believe I liked it the least.

Some writers have so many letters that they find them a burden. They make me feel ashamed of having so few, and inclined to think that people should write to me more.

 

 

The book

Ivy Compton-Burnett The Past and the Present
Dover Publications

When Cassius Clare and his first wife divorced, he insisted upon retaining custody of their two sons; he then remarried and fathered three more children. Now the first Mrs. Clare has returned after nine years’ absence, begging to be allowed to visit the children. Cassius takes a malicious pleasure in granted her request, certain that she and the second Mrs. Clare will provide him with an amusing sideshow. Instead, the two women strike up a warm friendship that leaves him out in the cold—and contemplating an attention-getting suicide attempt.

Compton-Burnett was known as a writer’s writer: Joyce Carol Oates called her work “Aeschylus and Sophocles funnily reinvented by Oscar Wilde”; John Waters described her books as “dark, hilarious, evil little novels”; and V. S. Pritchett, in 1955, noted she was “the most original novelist now writing in English.” Discover for yourself why Compton-Burnett is treasured by authors of all sorts.

Buy from Amazon

QUOTES:

“Aeschylus and Sophocles funnily reinvented by Oscar Wilde.”— Joyce Carol Oates

“Dark, hilarious, evil little novels.”— John Waters

“One of the most original, artful, and elegant writers of the century”— Hilary Mantel

“Precise, poised, studied, epigrammatic artistry.”—Kirkus

“The most original novelist now writing in English.”— V. S. Pritchett (in 1955)

“Anyone who picks up a Compton-Burnett finds it very hard not to put it down.”—Ivy Compton-Burnett

 

 

Excerpt

CHAPTER I

“Oh, dear, oh, dear!” said Henry Clare.

His sister glanced in his direction.

“They are pecking the sick one. They are angry because it is ill.”

“Perhaps it is because they are anxious,” said Megan, looking at the hens in the hope of discerning this feeling.

“It will soon be dead,” said Henry, sitting on a log with his hands on his knees. “It must be having death-pangs now.”

Another member of the family was giving his attention to the fowls. He was earnestly thrusting cake through the wire for their entertainment. When he dropped a piece he picked it up and put it into his own mouth, as though it had been rendered unfit for poultry’s consumption. His elders appeared to view his attitude either in indifference or sympathy.

“What are death-pangs like?” said Henry, in another tone.

“I don’t know,” said his sister, keeping her eyes from the sufferer of them. “And I don’t think the hen is having them. It seems not to know anything.”

Henry was a tall, solid boy of eight, with rough, dark hair, pale, wide eyes, formless, infantine features, and something vulnerable about him that seemed inconsistent with himself. His sister, a year younger and smaller for her age, had narrower, deeper eyes, a regular, oval face, sudden, nervous movements, and something resistant in her that was again at variance with what was beneath. Tobias at three had small, dark, busy eyes, a fluffy, colourless head, a face that changed with the weeks and evinced an uncertain charm, and a withdrawn expression consistent with his absorption in his own interests. He was still pushing crumbs through the wire when his shoulder was grasped by a hand above him.

“Wasting your cake on the hens! You know you were to eat it yourself.”
Toby continued his task as though unaware of interruption. “Couldn’t one of you others have stopped him?”

The latter also seemed unaware of any break.

“Don’t do that,” said the nursemaid, seizing Toby’s arm so that he dropped the cake. “Didn’t you hear me speak?”

Toby still seemed not to do so. He retrieved the cake, took a bite himself and resumed his work.

“Don’t eat it now,” said Eliza. “Give it all to the hens.”

Toby followed the injunction, and she waited until the cake was gone. “Now if I give you another piece, will you eat it?”

“Can we have another piece too?” said the other children, appear- ing to notice her for the first time.

She distributed the cake, and Toby turned to the wire, but when she pulled him away, stood eating contentedly.

“Soon be better now,” he said, with reference to the hen and his dealings with it.

“It didn’t get any cake,” said Henry. “The others had it all. They took it and then pecked the sick one. Oh, dear, oh, dear!”

“He did get some,” said Toby, looking from face to face for reassurance. “Toby gave it to him.”

He turned to inspect the position, which was now that the hens, no longer competing for crumbs, had transferred their activity to their disabled companion.

“Pecking him!” said Toby, moving from foot to foot. “Pecking him when he is ill! Fetch William. Fetch him.”

A pleasant, middle-aged man, known as the head gardener by virtue of his once having had subordinates, entered the run and transferred the hen to a separate coop.

“That is better, sir.”

“Call Toby ‘sir,’” said the latter, smiling to himself.

“She will be by herself now.” “Sir,” supplied Toby.

“Will it get well?” said Henry. “I can’t say, sir.”

“Henry and Toby both ‘sir,’” said Toby. “Megan too.” “No, I am not,” said his sister.

“Poor Megan, not ‘sir’!” said Toby, sadly.

“The last hen that was ill was put in a coop to die,” said Henry, resuming his seat and the mood it seemed to engender in him.

“Well, it died after it was there,” said Megan. “That is better, miss,” said William.

“Miss,” said Toby, in a quiet, complex tone.

“They go away alone to die,” said Henry. “All birds do that, and a hen is a bird. But it can’t when it is shut in a coop. It can’t act according to its nature.”

“Perhaps it ought not to do a thing that ends in dying,” said Megan.
“Something in that, miss,” said William.

“Why do you stay by the fowls,” said Eliza, “when there is the garden for you to play in?”

“We are only allowed to play in part of it,” said Henry, as though giving an explanation.

“Oh, dear, oh, dear!” said Eliza, in perfunctory mimicry. “William forgot to let out the hens,” said Megan, “and Toby would not leave them.”
Toby tried to propel some cake to the hen in the coop, failed and stood absorbed in the scramble of the others for it.

“All want one little crumb. Poor hens!”

“What did I tell you?” said Eliza, again grasping his arm.

He pulled it away and openly applied himself to inserting cake between the wires.

“Toby not eat it now,” he said in a dutiful tone.

“A good thing he does not have all his meals here,” said William. “There is trouble wherever he has them,” said Eliza. “And the end is waste.”

The sick hen roused to life and flung itself against the coop in a frenzy to join the feast.

“It will kill itself,” said Henry. “No one will let it out.” William did so and the hen rushed forth, cast itself into the fray, staggered and fell.

“It is dead,” said Henry, almost before this was the case.

“Poor hen fall down,” said Toby, in the tone of one who knew the experience. “But soon be well again.”

“Not in this world,” said William.

“Sir,” said Toby, to himself. “No, miss.”

“It won’t go to another world,” said Henry. “It was ill and pecked in this one, and it won’t have any other.”

“It was only pecked on its last day,” said Megan. “And everything is ill before it dies.”

‘‘The last thing it felt was hunger, and that was not satisfied.” “It did not know it would not be. It thought it would.”

“It did that, miss,” said William. “And it was dead before it knew.”

“There was no water in the coop,” said Henry, “and sick things are parched with thirst.”

“Walking on him,” said Toby, in a dubious tone.

“Eliza, the hens are walking on the dead one!” said Megan, in a voice that betrayed her.

“It is in their way, miss,” said William, giving a full account of the position.

Megan looked away from the hens, and Henry stood with his eyes on them. Toby let the matter leave his mind, or found that it did so.

“Now what is all this?” said another voice, as the head nurse appeared on the scene, and was led by some instinct to turn her eyes at once on Megan. “What is the matter with you all?”

“One of the hens has died,” said Eliza, in rapid summary. “Toby has given them his cake and hardly taken a mouthful. The other hens walked on the dead one and upset Miss Megan. Master Henry has one of his moods.”
Megan turned aside with a covert glance at William.

“Seeing the truth about things isn’t a mood,” said Henry.

“It all comes of playing in the wrong place,” said Miss Bennet. “You should watch the hens in the field.”

“How can we, when they are not there?” “You know they are there as a rule.”

“Very nice place to-day,” said Toby, who had heard with a lifted face and a belief that the arrangement was for his convenience. “All together in a large cage.”

“Well, it has been a treat for you,” said Eliza.

“Because very good boy,” said Toby, in a tone of supplying an omission.

“A strange kind of treat,” said Henry. “A hen pecked to death, and hungry and thirsty at the last.”

“Hens don’t mind dying; they die too easily,” said Bennet, with conviction in her tone, if nowhere else.

“It was worse than being pecked to death. It was pecked when it was dying.”

“They always do that, sir,” said William, as if the frequency were a ground for cheer.

Toby stood with his eyes on the dead hen. “William put him in a cage by himself.”

William carried the hen away, smoothing its feathers as he did so.

“William stroke him,” said Toby, with approval. “The hen didn’t know about it,” said Henry. “He did know,” said Toby.

“It couldn’t when it was dead.”

“So William stroke him,” said Toby. “Poor hen! Toby saw him know.”

William resumed his work, and Toby applied himself to attendance upon him, a duty that made consistent inroads upon his time. When William signified his need of a tool, he fetched it with a light on his face and his tongue protruding, and thrust its prongs towards William in earnest co-operation.

“What should I do without you, sir, now that I have no boy?

“William have one now. Not Henry.” “You grow such a big lad, sir.”

“Not lad,” said Toby, with a wail in his tone. “Such a big boy, sir.”

“As big as Henry. Just the same. No, the same as Megan,” said Toby, ending on an affectionate note.

“Shall I help William?” said Henry, getting off his log. “No, Toby help him. To-day and to-morrow.”

“Isn’t it time for your sleep, sir?”

Toby flickered his eyes over Eliza and Bennet, and smoothly resumed his employment.

The latter were engaged in talk so earnest that it might have been assumed to relate to their own affairs. Their interest was given to the family to whom they gave everything. In Bennet’s case it was permanent, and in Eliza’s susceptible of change. Megan sometimes listened to them; Henry had not thought of doing so; and Toby heard their voices as he heard the other sounds about him.

Eliza was a country girl of twenty-six, with the fairness that results in eyes and brows and lashes of a similar pallor, and features that seem to fail to separate themselves from each other. She had an uneducated expression and an air of knowledge of life that seemed its natural accompaniment. Bennet was a small, spare woman of forty-five, with a thin, sallow face marked by simple lines of benevolence, long, narrow features and large, full eyes of the colour that is called grey because it is no other. She took little interest in herself, and so much in other people that it tended to absorb her being. When the children recalled her to their world, she would return as if from another. They loved her not as themselves, but as the person who served their love of themselves, and greater love has no child than this. She came of tradesman stock and had no need to earn her bread, but consorted with anyone in the house who shared her zest for personal affairs.

“Good-morning, Miss Bennet,” said another voice. “Good morning, Megan. Good-morning, Henry. Is Toby coming to say good-morning to-day?”

“No,” said Toby, in an incidental tone. “Good-morning, ma’am,” said Eliza.

“Good-morning, Eliza,” said the governess, with a fuller enunciation that she had omitted the greeting before.

“Have you said good-morning to Miss Ridley?” said Bennet. “Enough people have said it,” said Henry, “and the others did not say it to you.”
Bennet did not comment on the omission, indeed had not been struck by it, and the two boys who accompanied Miss Ridley did not seem aware of what passed.

“Well, what a beautiful day!” said Miss Ridley.

“It is the same as any other day,” said Henry, raising his eyes for his first inspection of it. “Though not for the hen.”

“A hen has died and upset them,” said Bennet, in a low, confidential tone that the children heard and found comforting. “It will soon pass off.”
“Not for the hen,” said Henry. “It won’t have any day at all.” “We do not quite know that,” said Miss Ridley. “Opinions vary on the difference between the animal world and our own.” “Opinions are not much good when no one has the same,” said Megan. “They don’t tell you anything.”
“That again is not quite true. Many people have the same. There are different schools of thought, and people belong to all of them.”

“How do they know which to choose?”

“That may be beyond your range. It takes us rather deep.” “What is the good of knowing things, when you have to get older and older and die before you know everything?” “You will certainly do that, Megan, and so shall I.”

“Are animals of the same nature as we are?” said Henry. “Monkeys look as if they were.”

“Yes, that is the line of the truth. A scientist called Darwin has told us about it. Of course we have developed much further.”

“Then weren’t we made all at once as we are?” said Megan. “Eliza says that would mean the Bible was not true.”

“It has its essential truth, and that is what matters.”

“I suppose any untrue thing might have that. I daresay a good many have. So there is no such thing as truth. It is different in different minds.”

“Why, you will be a philosopher one day, Megan.”

Miss Ridley was forty-seven and looked exactly that age. She wore neat, strong clothes that bore no affinity to those in current use, and wore, or had set on her head an old, best hat in place of a modern, ordinary one. She was fully gloved and booted for her hour in the garden. Her full, pale face, small, steady eyes, non- descript features and confident movements combined with her clothes to make a whole that conformed to nothing and offended no one. She made no mistakes in her dress, merely carried out her intentions.

The two boys who were with her wore rather childish clothes to conform with Henry’s. Fabian at thirteen had a broad face and brow, broad, clear features and pure grey eyes that recalled his sister’s. Guy was two years younger and unlike him, with a childish, pretty face, dark eyes that might have recalled Toby’s, but for their lack of independence and purpose, and a habit of looking at his brother in trust and emulation.
“Well, here are the five of you together,” said Miss Ridley, who often made statements that were accepted. “Are you going to have a game before luncheon? It is twelve o’clock.”

“That would mean that we amused the younger ones,” said Fabian.

“And is there so much objection to that?” “To me there is too much.”
Henry and Megan showed no interest in the enterprise, and Guy looked as if he were not averse from it. Toby, at the mention of the time, had turned and disappeared into some bushes behind him. Eliza went in pursuit, and naturally gained in the contest, as she did her best in it. Toby glanced back to measure her advance, stumbled and fell and lay outstretched and still, uttering despairing cries. His brothers did not look in his direction, and his sister did no more than this. Bennet waited until he emerged in Eliza’s arms, his lamentations complicated by his further prospects, and reassured by what she saw, entered into talk with Miss Ridley.

“Have you seen anyone this morning?” she said, in a tone at once eager and casual.

“Mrs. Clare came in to ask about the children. She takes an equal interest in them all. And the tutor came and went. Guy does not do too well with him. I think he is nervous.”

Bennet turned eyes of concern on Guy. She had reared the five from the first and saw the infant in all of them.

“Have Mr. and Mrs. Clare been together this morning?” “Yes, for a time, but old Mr. Clare was with them.” “And that prevented trouble?” said Fabian.

“Why, what trouble should there be?” said Miss Ridley. “There should not be any, but there would have been. You know what has happened.”

“Why, things happen every day, Fabian.”

“This has not happened for nine years. My own mother has returned to the place. You must know that.”

“Well, I believe I had heard something about it.”

“You are right in your belief, as it is likely you would be. You would hardly be the only person not to hear.”

“It is nothing for you to think about,” said Bennet, in an easy tone that was belied by her eyes.

“It is the only thing. What would anyone think about in our place?”

“You have your mother here.” “We have our stepmother.”

“What is a real mother like?” said Guy.

“Like Mater to her own children,” said his brother.

“You know that no difference is made,” said Miss Ridley. “The difference is there. There is no need to make it.” “Are all fathers like our father?” said Guy.

“No father is like him,” said Fabian. “We have no normal parent.”

“He is devoted to you in his way,” said Miss Ridley.

“I daresay a cat does the right thing to a mouse in its way.” “Doing things in your own way is not really doing them,” said Megan.

“Why, Fabian, what a conscious way of talking!” said Miss Ridley. “And it leads the others to copy you.”

“Why should I talk like a child, when my life prevents me from being one?”

“Would having a real mother make us more childish?” said Guy. “That would hardly be desirable in your case,” said Miss Ridley. “You are inclined to be behind your age. And you could not have a stepmother who was more like a real mother.”

“And we could not have one who was like one,” said Fabian. “You know that every effort is made for you.”

“Of course we know. Everyone is at pains to tell us. And we can see it being made, as they can.”

“Suppose it was not made? That would be the thing to mind.” “But perhaps not to mind so much.”

“Oh, dear, oh, dear!” said Henry. “Whatever is it?” said Miss Ridley.

“They haven’t anything,” said Henry, indicating his brothers. “Not even as much as we have.”

“Now really you are ungrateful children. You have a beautiful home and every care and kindness. It would do you good to have to face some real trouble.”

“You know it would do us harm,” said Henry. “I cannot think what has come over you.”

“Then you cannot think at all,” said Fabian. “But I daresay that is the case. A good many people can’t.”

Guy and Megan laughed.

“And you are one of the fortunate ones who can?” said Miss Ridley, using a dry tone.

“I am one of the unfortunate ones who do. That is how I should put it.”

“It is perhaps rather a bold claim.”

“It is not a claim. It is merely a statement of fact.”

“If you know things, of course you think about them,” said Megan. “Or you wouldn’t really know them.”

“You should not say these things before the little ones,” said Miss Ridley to Fabian. “Especially if you are a person who thinks. Or do you not think about them?”

“Why should I? They have enough people to do it.”

“Henry, do get up from that log,” said Bennet, giving matters a lighter tone. “What an uncomfortable seat!”

“Not enough to make you forget anything,” said Henry, as if it had failed in its purpose.

“Have we had to bear more than other children?” said Guy. “I mean Fabian and me.”

“Now what have you had to bear?” said Miss Ridley. “Try to tell me one thing.”

“He doesn’t mean hunger and cold like children in books,” said Henry. “But they are not the only things.”

“Why are Sunday books sadder than others?” said Megan. “It seems to be making it the worst day on purpose. And it is supposed to be the best.”

“Now do you not find it so?” said Miss Ridley.

“Only because it is a holiday. Any other day would be better.” “It need not be worse than other days,” said Fabian. “The reasons are man-made. Our religion is a gloomy one. There are other and happier creeds.”
“Oh, hush, you know there is the one true one,” said Bennet, in an automatic manner, not moving her eyes.

“It is a pity it is so sad,” said Guy. “It has to mean that life is sad, when religion goes through life.”

“Now surely you can think of something pleasant,” said Miss Ridley.

“You admit that religion is not that,” said Fabian.

“Now I knew you would take me up on that, Fabian. I knew it the moment the words were out of my mouth. Of course it has its solemn side. Its very depth and meaning involve that. We should not wish it otherwise.”

“Well, people do like gloom. It prevents other people from being happy.”

“But surely they do not wish that.”

“They seem to go through life wishing it. They think happiness is wrong.”

“Or they think it is too pleasant,” said Megan, “and so don’t want other people to have it.”

“My dear child, what reason can you have for saying such a thing?” “That I am not one of those who have eyes and see not, ears and hear not, and seeing do not perceive,” said Megan, twisting round on one leg.

“I am afraid you are conceited children.”

“Everyone is conceited. It is only that some people pretend not to be. People can’t always despise themselves, and there might not be any reason.”

“I daresay they could generally find one,” said Fabian.

“If they want to prevent people’s happiness, they certainly could,” said Miss Ridley.

“Miss Ridley is conceited,” said Henry, in an expressionless tone. “What am I conceited about, Henry?”

“About your brain and your learning.”

“I wonder if I am,” said Miss Ridley, consenting to turn attention to herself. “I hardly think so, Henry. About my brain I certainly am not. It is of the strong and useful kind, but no more. In learning I have gone further than I expected.”

Miss Ridley had obtained a degree, a step whose mystic significance for a woman was accepted at that date even by those who had taken it. It rendered her equal to the instruction of male youth, and accounted for her presence in the family.

Eliza came towards them, calling out to Bennet tidings that were worth announcing from afar.

“He was asleep in a minute. He was fractious because he was tired.” “Dear little boy!” said Miss Ridley.

“Is there anything endearing in being asleep?” said Fabian. “Not that it is not better than screaming on the ground.”

“People are always glad when babies go to sleep,” said Henry. “They can stop thinking about them. They take too much thought.”

“You don’t deserve to have a baby brother,” said Miss Ridley. “Well, we did not want one.”

“I remember how excited you were when he came.”

“But not when he stayed,” said Megan, smiling. “Not when he had always to be there.”

“I was never excited at all,” said Henry. “I knew he would have to stay. I knew it wouldn’t be Megan and me any longer.”

“I am afraid that is a selfish point of view.”

“All points of view are selfish,” said Megan. “They are the way people look at things themselves. So they must be.”

“Both knees are grazed,” said Eliza to Bennet, as though this might have been expected.

“Oh, dear, oh, dear!” said Henry.

“Come, that is not so bad,” said Miss Ridley. “Children must sometimes fall, and he was very brave.”

“Was he?” said Fabian. “How would cowardice be shown?”

“I wasn’t thinking of him,” said Henry. “There are other things that matter. And Megan and I don’t always think about him. I had a thought of my own.”

“You ought to get out of the habit of saying, ‘Oh, dear, oh, dear!’ ”

“It isn’t a habit. I don’t say it if there isn’t a reason. Reasons can’t be a habit. They are there.”

“You are proud of saying it,” said Guy, “because great minds tend to melancholy. I know the book that says it.”

“I don’t read the book; I don’t often read,” said Henry.

“Now there is another change we might see,” said Miss Ridley. “There are real changes that ought to be made, and never will be,” said Henry, checking his natural exclamation.

“Now there is the first effort made. I congratulate you, Henry.” “I wasn’t making an effort.”

“I think you were. You see I think better of you than you think of yourself.”

“People are always ashamed of trying to be better,” said Megan. “I should be sorry to think so,” said Miss Ridley. “Would you be ashamed of it?”

“I shall never know, because I shall never try.” “I think that shows you would be,” said Guy.

“Now Henry may say, ‘Oh, dear, oh, dear!’ ” said Miss Ridley. “I see there is reason.”

“People are ashamed of thinking they are not good enough as they are,” said Fabian.

“And yet they would not admit to a high opinion of themselves,” said another voice. “I suppose they could not, as it would be so very high.”
“Good-morning, Mrs. Clare,” said Miss Ridley. “Say good- morning to your mother, children.”

The children smiled without speaking, according to a law which they never broke, and of which their mother was not aware.

“Why do you play just here, the one unpleasant place? Did not one out of half-a-dozen of you think of that?”

“Everyone thought of it,” said Megan, “but Toby wanted to watch the hens.”

“Did he leave directions that you were all to abide by his choice?”
Megan laughed, and her mother kissed her and turned to the boys.
“How are all my sons this morning? No one in trouble, I hope?” she said, her eyes going to Henry and Guy, who were disposed to this state.

“Some minds tend to it,” said Henry, raising his eyes to her face. “Guy is pale this morning, Miss Ridley. He does not seem as strong as the others.”

“He is not, Mrs. Clare. Indeed he is one by himself in many ways.”

“And Fabian’s clothes look different. The brothers should be alike.”

“He is reaching the stage of choice. And likeness to younger brothers is not always part of it.”

“Well, if he knows his own mind, he has a right to follow it.” “You are an indulgent mother, Mrs. Clare.”

“I never see why children should not please themselves, as long as they do nothing wrong.”

“Would it be wrong not to learn anything?” said Henry.

“It would be wrong of me to let you be unprepared for life.” “Toby is unprepared, and people seem to like him.”

“Dear little boy! I should hope he is at three years old.” “I ought not to be so very prepared at eight.”

“Well, I do not suppose you are, my little son.”

“I am more prepared than you know. I am ready for things to happen. Is Megan more prepared than I am?”

“I should not wonder. Little girls sometimes are.”

“They are all of the independent type,” said Miss Ridley. “Guy is again the exception.”

“Fabian and Megan remind me of each other. They are a true brother and sister.”

“They are really only half one,” said Henry. “You surely do not feel that?”

“No, I just know it,” said Henry, as he followed the others. Flavia Clare looked after the group of children. She was a tall, thin woman of forty, with a wide, full head, a firm, curved mouth, honest hazel eyes that seemed to know their own honesty, and hair and clothes as unadorned and unadorning as custom permitted. An air about her of being a personality suggested that she was aware of this, and was careful to give it no thought.

“It is hard to be impartial to them all, Miss Ridley. I wonder how far I succeed.”

“I should say to an unusual degree, Mrs. Clare. I always feel inclined to congratulate you.”

“And I gave you the opportunity. What do you think, Miss Bennet?
I am giving it to you as well.”

“Yes. Oh, yes,” said Bennet, recalling her eyes and her thoughts. “People say they might all be your own children.”

“And you would not say it? I have tried to make them so.”

“You could not do any more,” said Bennet, in a tone of honest sympathy.
“And there is so much more to be done. I did not know how much it would be, how easy it would be to fail. But I suppose some failure must be accounted human success. We must be content with our human place.”

A bell rang in the house, and Miss Ridley turned and went towards it with a running gait, that seemed to incommode her without adding to her speed. Bennet followed without sign of haste, and they reached the house together. The children went severally to the nursery and the schoolroom, in accordance with the convention that allotted the most stairs to the shortest legs, or to those that had to be spared them.

Bennet sat at the head of her table, with Henry and Megan at the sides. Eliza’s place was at the bottom, with Toby’s high chair at her hand, so that she could divide her attention between her own meals and his. As she carried him from his bed to the chair, he exhibited signs of revulsion and turned his face over her shoulder.

“Oh, your own nice chair!” “No,” said Toby.

“We don’t want anyone else to sit in it.”

Toby cast eyes of suspicion on Henry and Megan, and Eliza took advantage of the moment to insert him into the chair. He bowed to fate to the extent of merely uttering fretting sounds.

“Now look at the nice dinner,” said Eliza.

Toby gave it a glance of careless appraisement and settled to a game with his bib and mug, that involved a crooning song. When a spoon approached his lips he shut them tight.

“Now what about feeding yourself?” said Eliza, in a zestful manner.
Toby took the spoon, misled by the tone, but was repelled by the routine and cast the spoon on the ground. Eliza took another without a change of expression and proceeded to feed him, and he presently leaned over the chair.

“Poor spoon!” he said.

“Yes, poor spoon! You have thrown it on the floor. It is all by itself down there.”

“Oh, yes. All by itself. Toby not throw it. Eliza did.”

“No, no, you know quite well you threw it yourself. Now eat your dinner or you won’t be a good boy,” said Eliza, accepting Toby’s moral range.
A look of consternation came into the latter’s eyes, and he ate industriously.

“Very good boy,” he said, appealing to Bennet. “Yes, if you eat your dinner.”

Toby returned to his plate, but misliking the scraps left upon it, took it in both hands and threw it after the spoon. It broke and he fell into mirth.

“Dear, dear, what a naughty thing to do!” said Eliza. Toby was lost in his emotion.

Henry and Megan picked up the pieces and broke them, to divert him further. The method succeeded too well, and he showed signs of hysteria and exhaustion.

“No, no, go back to your seats,” said Bennet. “He will be upset.”
Henry threw down the last fragment, and Toby’s mirth brought a look of perplexity to his own face as to its pleasurable nature.

“Now look at the plate all in pieces,” said Eliza. “It was unkind of Toby.”

“It likes it,” said the latter after a moment’s inspection. “Only one plate. Now three, five, sixteen.”

“No, it does not like it. How would Toby like to be broken?” “Toby little boy.”

“Will he eat that pudding?” said Bennet. “It will be safer not to try.”
“After all that,” said Eliza.

Toby looked up in a frowning manner, and after a minute of watching the pudding disappear, made signs of peremptory demand. He was given a portion and ate it without help, scraping his plate and setting down his spoon with precision. Then he gave a reminiscent giggle.

“Another plate.”

“You have one in front of you,” said Henry. “Oh, no,” said Toby.

“You are a good boy not to throw it,” said Eliza. “Not throw it. Oh, no. Poor plate.”

“You are too big to be so naughty,” said Bennet to Henry. “Toby sets you an example.”

“You always tell us to amuse him,” said Megan, “and nothing has ever amused him so much.”

“Amuse him,” said Toby. “Toby laugh, didn’t he?” “Why did he think it was so funny?” said Megan. Toby looked up as if interested in the response.

“He has a sense of humour like a savage,” said Henry. “No,” said his brother.

“Savages laugh when the others’ heads are blown off, even when their own are just going to be. Their minds are like Toby’s.”

“Or like yours, when you told him about the plate,” said Eliza, with simply disparaging intent.

“Henry,” said Toby, in agreement with this criticism. “Dear Toby!”

“Now you must be ready to go downstairs,” said Bennet, rising and laying hands on Megan.

“Can’t we send down word that I am not very well?” Bennet continued her ministrations without reply.

“Dear Toby!” said the latter, leaning towards Bennet in insistence on this point of view.

“Yes, yes, dear Toby!”

Toby relapsed into his own pursuits, and wrapping his bib round his mug, rocked it to and fro.

“The mug would break, if you threw it down,” said Henry. Toby raised a warning finger and hushed the mug in his arms.

 

 

*

p.s. Hey. I’m super happy today that the blog is doing its part to help usher back into print and the world the long awaited republication of one of my all-time very favorite novels by the great, molecular scientist-like prose stylist Ivy Compton-Burnett. If you haven’t yet gloried in her prose, start here. In any case, please enjoy the show. ** David Ehrenstein, Yep all the way around. ** Bill, Hi. I’d do ‘Mon Oncle’ next if it enters your radar. I did indeed have a Charles Matton post way back somewhere, you’re right. Huh, I really need to find and restore that. My weekend was happily a brief respite from the TV thing, yes, thank you, and I hope yours was a respite from your TV thing-equivalent if there is such a thing. ** Misanthrope, Well, that’s exciting news. I’m sure you’ll be amazing for your age. Do it. I kind of miss playing guitar as I did back in my teens although I also remember why I gave it up. My playing, unlike yours, accrued no kudos. Well, Rigby sounds like he’s living the life. Good on him. And you’re a kind dude to double as his importer. Max out your federal holidays. Oh, they must be aligned with Thanksgiving, no? ‘Mathilda’ drew deserved “awwwww”s from you? ** JM, Hey, J! I think the best way to approach Tati’s films is not think of them as comedies but rather as neutral things and let them effect you however they do. There’s a ton more than comedy going on in them. Ooh, great, thank you! For the link to your performance/reading! I’m all over that as of my first free minutes, i.e. not long from now. Everyone, JM aka the mighty writer/performer/more Josiah Morgan recently did a reading-slash-performance based on his fantastic recent Amphetamine Sulphate book ‘Inside the Castle’, and the only way 99.9% of us will ever get to see it since it occurred in New Zealand is to watch it on video. And we can! Click me. Stay great, buddy. ** Florian-Ayala Fauna, Hi! No kindness, just a natural biological reaction to that which should be seen. But thank you. Polaroids, totally. I miss their dominance. Um, no US trips cemented at the moment, but I need to get back ere too long. I’ll figure it out, and hopefully NYC will be a destination. Don’t give up on the gallery thing. It’s hell to nail down that kind of thing but worth the confidence and hassle. ** Steve Erickson, I think I’ve only read the Pitchfork Best of the ’10s list and it was as predictable and dull as dishwater. Creating hierarchies based around a standard notion of what constitutes the center and, thus, ‘most significant’ area of a cultural aspect is just playing a flighty game with an inflated sense of its importance. Or something. To me. I don’t think Tati thought of himself as making comedies in any official sort of sense, that’s the thing. Or anymore than filmmakers who make films that are dramatic consider themselves makers of drama films. I think in Tati’s case it was more about making films that were interested in surprising and delighting, etc. maybe. ** Armando, Hi, A. I am definitely looking forward to ‘A Hidden Life’ greatly, you bet. I’ve been primarily fine with a lot of hassles mixed in. Plans? Quick visit with my friend/collaborator Ishmael Houston-Jones who’s popping through Paris then maybe visit with other briefly visiting friends and then work. That’s the day I anticipate. And yours? ** sleepyj, Hey! Happy you returned. Ah, Coachella, gotcha. I would most definitely like very much to see those videos you mentioned if sharing is possible? Are they per chance on youtube or Vimeo or a place like that? I hope you enjoyed the beach. I’m a weirdo who mostly likes beaches at night. Or when it’s really cloudy/foggy. I hope your weekend ruled. ** Corey Heiferman, Hi, C. High Tati-ed five. Oh, cool, videos by you that can be imbibed. I’m there, or I will be. Everyone, the writer, filmmaker, d.l. Corey Heiferman has provided access to two of his very first video works which he characterises as Tati-like and Tati-audio-robbing, which is, obviously, an added lure. In any case, go watch them. ‘The Bathers’ and ‘In Flight Entertainment’. Yes, no? ** Cool, very cool, about the successful so far work on your film. On set re: PGL, Zac was on the frontlines doing the directing in an official way. Michael was at the camera giving Zac what he wanted and suggesting other possibilities. I was watching either the monitor or the live actors, mostly paying close attention to the performances to make sure all the notes were correctly hit, and talking with the actors between takes, nd also talking with Zac and Michael between takes re: any ideas that came up about any problems or I saw or highlights I especially liked or possible other approaches re: the filming itself that sprang to mind. If that makes sense. ** SmellsLikeKeaton, Hey. I can’t remember what my first French film was. Huh. You surprise every time, man. Sometimes like, “Boo!”, sometimes like, “Happy birthday!”, sometimes like, “Gotcha”, sometimes like … sky’s the limit. ** _Black_Acrylic, Hi, Ben. I don’t know that anything is ‘must viewing’ — such a pushy idea — but maybe ‘Playtime’ is. Enjoy the full-fledged ‘Climax’. No doubt. ** Okay. Again, help the blog celebrate this amazing novel’s rebirth by poring over the post and even reading the first chapter if you’re so inclined. Thanks, until tomorrow.

Jacques Tati Day

—-

 

‘My first encounter with Jacques Tati’s films, like my first encounter with Chris Marker’s, happened relatively recently, and like with that other great French filmmaker, the shock and joyful surprise of the discovery was so strong as to make me wonder how it could have been that I’d remained ignorant of him for so long. I’ve had similar, wonderful discoveries in the past, the recounting of which I’m sure would be far too tedious to warrant a digression, but if I could have just one of those shocks per year – that is, if I could look forward to an amazing treat like Playtime (1967) (or, let’s say, something just a fraction as brilliant) as an unscheduled, annual event – then I could tell myself, as I lay on my deathbed at the ripe old age of 80 or 90, “I have known richness.”

‘This sounds like an exaggeration, even as I read it again. Roll your eyes if you must, but I don’t think it’s an exaggeration to say that the hope I’m talking about, not simply the surprise part, in and of itself, but that nameless thing that made my first viewing of Playtime, Parade (1974) and Les Vacances de M. Hulot (1953), so special, that “movie magic” that we hear so much about, without quite knowing what it means, is what keeps me going to the movies. To go any further would be to state the obvious for those readers who already know how I feel, and what I’m talking about, and for those who don’t, I doubt that I have enough skill to provide an adequate explanation.

‘In most cases – in fact, all but one – the real joy of seeing Tati’s films is still unknown to me. This is because, out of the six features and three short films he made between 1932 and 1974, I’ve only seen one of them in what could even loosely be called its proper format: Parade, which was originally broadcast for Swedish television. It is presently available on video in three forms: the Criterion Collection laserdisc, a number of videotape editions, and a DVD from the French company DVDY, of adequate quality. For the remaining eight – Trafic, Playtime, Mon Oncle (1958), Les Vacances de M. Hulot (known alternately as M. Hulot’s Holiday), Jour de fête (1948), L’École des facteurs (1947), Gai Dimanche (1935), and Oscar, champion de tennis (1932) (which is believed to be lost) – I confess with great remorse that my acquaintance has only been through DVD, laserdisc, and videotape. The issue of format matters most in the case of Playtime, the only movie Tati shot in 70-millimeter, because although I advocate seeing all of his (or any artist’s) work in the proper format, Playtime on video is the same as 2001: A Space Odyssey (Stanley Kubrick, 1968) or Lawrence of Arabia (David Lean, 1962) on video: the television monitor cannot possibly suffice. Details from Tati’s mise en scène are muted. The spectrum of colour becomes limited. The reduction of a 70mm. presentation to the scale of a television set is similar to reducing the performance of a symphony orchestra to a badly done audiocassette.

‘You may understandably doubt, given these facts, whether I’m the right person to provide any sort of introduction to Tati’s life and work. After having read some of the better examples of what I wish to attempt, such as two definitive essays by Jonathan Rosenbaum, “The Death of Hulot” and “Tati’s Democracy,” the David Bellos biography, Jacques Tati, as well as Michel Chion’s wonderful book, The Films of Jacques Tati, I’m inclined to doubt the idea myself. My only qualification, I suppose, is that I love his movies dearly, that I would probably love the man himself if I’d been alive during his time, and, given the relative scarcity of awareness of his work, even among self-proclaimed cinephiles, along with the misguided perception in some circles that he was a talented comedy director who simply got too big for his britches and was “destroyed” as a result of his “hubris,” I’m willing to risk making a fool of myself for the sake of getting just one more person acquainted with Tati, someone who would not have otherwise given his work more than a passing glance.

‘Another reason is the fact that, barring some miracle, one’s chances of seeing Tati on the big screen are quite slim, and they decrease as you move farther away from New York, London, Cannes, and a few other places. With the stock of the once-glorious 16mm rental market now banished to academic institutions, private collectors and dustbins, while the prints of most old movies, 35mm. or 16mm., that haven’t been well cared for or recently restored, are gathering a wealth of scars and scratches, and losing a frame at a time due to careless splicing, the state of film from a moviegoer’s perspective is pretty sorry. And although I make no claims for video being even a remotely adequate proxy for the film experience, well, let’s cut the bullshit: you take it where you can get it. And while I haven’t “properly” experienced any of his films, aside from perhaps Parade, I feel I can say that I’ve seen them under sufficient circumstances to know how wonderful they are, and what richness is in store for my future encounters.

* * *

‘Trying to find links between an artist’s work and the events of his or her life can be a tricky proposition, mostly because it makes it easy to cut corners in researching a biography and carrying out an aesthetic investigation – if you can kill both birds, as they say, with one stone of deterministic analysis, not only can you save loads of time and energy, but you can make yourself look pretty smart, too. Unfortunately for anyone studying the life of Jacques Tati, for whom the absurdity of life, the leisure of the upper and middle classes, and the wonderful eccentricity of every kind of person, remained his chief source of inspiration throughout his career as a filmmaker, such links cannot be avoided. You’d be hard-pressed to find out who his Oncle was, or exactly where Monsieur Hulot came from, but his life – especially his youth – is peppered with sly references to future achievements.

‘The earliest memory he mentioned in interviews and in his memoirs, was of a holiday by the sea (Bellos, 9) – and no other filmmaker has been able to “do” a holiday by the sea nearly as well as Tati did for Les Vacances de M. Hulot. His sister, Nathalie, would sometimes catch the little Jacques playing make-believe in front of the mirror, playing different characters based on which hat he put on (Bellos, 10-11) – you can see this same sort of thing in Parade, in which he impersonates traffic cops from around the world. His knack for improvised “gag” routines has its precedent in the time he spent playing rugby and coming up with comic performances to amuse his teammates (Bellos, 28-41). The unfailingly polite and formal Hulot, bumbling as he may be (the real Tati was never ungraceful), doesn’t reflect a social upbringing that’s too far afield from Tati’s own – in fact, Hulot, like Tati, as we learn from watching Playtime, was in the army for a stretch. There are other such examples, and it’s even more interesting to think of Tati’s films in the broader sense of where they fit into our lives, and in what ways they may draw from them, for they have a sense of the universal to them, of language-less worlds. Or, perhaps, it’s the other way around, as Michel Chion declared: “Life is full of homages to Tati. With films that are still difficult to see, with Tati dead, life must now pay tribute to his comic genius” (Chion, 17).

‘Biographical data on Tati mostly came from the man himself, from the stories he told, from his tape-recorded memoirs, and from the memories of those who’d met him and worked with him. He was born a descendent of Russian aristocracy, and there is a wonderfully extravagant tale (that may even be true, or at least partly true) of how his grandmother had infiltrated Moscow to rescue Tati’s father, then only a small boy, from the Tatischeffs who’d abducted him and previously brought about the death of Tati’s grandfather, Count Dmitri Tatischeff, who’d been serving as a Russian military attaché in Paris, where he’d met Tati’s grandmother, Rose-Anathalie Alinquant (Bellos, 3-4). That sort of international intrigue, sweeping romance, tragedy, and sheer convoluted storytelling, is by and large missing from the years Jacques Tati spent on the planet, and from his art: as magnificent and beautiful as his films are, they maintain a modest, gentlemanly tone. There is almost no drama at all in Tati’s films – even when Hulot’s brother-in-law in Mon Oncle, Monsieur Arpel (Jean-Pierre Zola), raises his voice in anger, the film’s vital signs don’t fluctuate for a moment.

‘As an actor, Tati is remembered as one of the great screen comedians – perhaps the greatest – of the sound era. What is remarked upon less is his tendency as a director and writer to give opportunities for the rest of his often quite large casts to be equally funny, if not more so, and that Hulot, or François the postman in Jour de fête, would often withdraw for long stretches in order to give his co-comedians some space. This is a noteworthy difference when compared to the work of other actor-auteurs, such as Orson Welles, Laurence Olivier and Warren Beatty, all of whom, if they appeared on the screen at all, tended to take the role that made them the centre of attention. But not Tati: his ultimate goal, and he came the closest in achieving it with Playtime, was to make Hulot something like an extra, or a ghost. The sharing of his comedy among his players was a very literal spreading of wealth, and it informed his visual aesthetic: in his greatest films, Les Vacances de M. Hulot, Playtime and Parade, Tati packed the mise en scène with overwhelming detail, and often had two or more “bits of business” overlapping each other, or happening simultaneously (Rosenbaum, “Tati’s Democracy,” 37-40). An excellent example is from the party sequence at the Arpel residence in Mon Oncle – until we are signalled by a flying shovelful of dirt, we don’t notice that, goodness gracious, that man who was going to dig the hole, he’s standing all the way in it! There are countless moments like this in Playtime, about one every five to ten seconds, where Tati will use the deep, detailed field of his long shots to toy with our attention spans, and the ways in which we privilege one part of the screen over another, left and right, near and far, margin and centre. I’ve neglected to mention how funny his films are – for they are all comedies – because it’s possible that you may not laugh at Tati’s jokes, but still be able to appreciate his brilliant manipulation of film form, and the beauty of, say, the scene in Mon Oncle in which Hulot makes a bird sing by using his window to shine the sunlight onto it.

‘As a producer, the arc of Tati’s career during and after Playtime resembled Welles’, during and after It’s All True (shot 1942, completed 1993) and The Magnificent Ambersons (1942). Playtime, which Tati worked on for nearly the whole span of time since Mon Oncle, which netted him the Academy Award as well as the Cannes Film Festival’s Prix spécial du Jury, was extremely costly, with journalists estimating the budget as being anywhere between five and twelve million francs. The project was beset by disaster: in August of 1964, when Tativille – the miniature city that had to be built to accommodate the director’s vision – was almost finished, gusts of wind knocked down many of the structures, causing over one million in damages. The cost of the movie skyrocketed as shooting continued. Tati soon began to use his own money to keep the project afloat. He borrowed on his inheritance from his mother, and he accumulated countless debts with friends and relatives.

‘Many filmmakers have a project that Pauline Kael would describe as a “folly,” which she describes as being the case when “great movie directors go mad on the potentialities of movies. They leap over their previous work into a dimension beyond the well-crafted narrative; they make a huge visionary epic in which they alter the perceptions of people around the world” (Kael, 743). D.W. Griffith had Intolerance (1916), Abel Gance had Napoléon (1927), Erich von Stroheim had Greed (1923), and Orson Welles, perhaps, had more than a few. With a few modifications to Kael’s definition, Tati had Playtime. And despite everything, despite all the love and genius Tati put into the project, despite heavy coverage by Cahiers du cinéma, and despite his celebrity status and international renown, Playtime was a costly failure. Its release in overseas markets was delayed by as much as years. Reviewers were kind, even awed, despite some resentment in the press for his having isolated the Tativille set from reporters and for being a rather terse and thorny interviewee. But not even positive notices could get enough tickets sold to make back the cost of the project. For there was also the matter of the enormous budget, which even today is not something many critics are able to avoid referring to when they do their write-ups on Titanic (James Cameron, 1997) and The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (Peter Jackson, 2001).

‘Burned out but not yet washed out, Tati made two more features before his death in 1982, Trafic and Parade, and he worked with Jonathan Rosenbaum on another, called Confusion, tentatively a satire of American television. In order to secure financing for Trafic, Tati had to agree not only to play Hulot again, but also to make him the attraction of the movie, not a supporting player, as he was in Playtime. Compromise did not run over Tati’s back in a water-like fashion, and, when seen today, Trafic remains a charming, clever, but curiously flat and drawn-out piece of sketch-style comedy; it has all of the notes of a Hulot film but none of the music. His swan song, Parade, sorely underrated by the small number of critics who’ve actually seen it, was a clean break from Hulot, and as such, feels more free than anything else Tati ever made – it’s a difficult film for people who may be expecting another lighthearted, whimsical comedy, instead of an experimental film that uses a circus performance as its foundation, but in its own way, it’s the ultimate Tati, an undiluted expression of what he loved to do and to see, and what hats to put on. It’s a hugely entertaining experience, complete with pantomime, subtle tricks of mise en scène, joyful music, a feeling of warmth and community, and a love of children.

‘As a filmmaker, Tati has recurring themes (the leisure class, modernisation, children at play, mass entertainment), and his compositions seem as mathematically calculated yet spontaneous and vibrant as Welles’. His movies beg for purveyors of theory to figure them all out for us. Nothing against the theoreticians, but given a filmography that includes titles like Playtime and Parade, and films that make constant references to having fun, anything short of complete submission to the Tati audio-visual experience carries the risk of revealing oneself to be one of the square, too-serious types that Tati constantly teased: the angry young Socialist in Les Vacances, the ultra-precise American in Playtime, and nearly everybody except Hulot and his little nephew in Mon Oncle.’ — Jaime N. Christley

 

____
Stills












































 

__________________________
Jacques Tati’s Anarchist Aesthetics

Diamuid Hester

 

“I am not a Communist. I could have been if Communist history were not so sad. It makes me sound old-fashioned but I think I am an anarchist. Great things were done historically by anarchists.” — Jacques Tati

Often misunderstood as a byword for chaos, social disorder and the violent destruction of civilisation, perhaps the least bad description of anarchism might rather be an insistent demand for the liberation of the individual from artificially-imposed forms of authority. Critiques advanced by William Godwin, Pierre-Joseph Prudhon, Mikael Bakunin and other leading lights of the anarchist movement, while no doubt disparate in nuance, are all erected upon the fundamental sovereignty of individual will: anarchism thus traditionally perceives systems of authority (the most pernicious of which is the state) as just so many regimes of control, hampering at every turn the expression of this will. Though this vision of anarchy has often surfaced in various art forms (Leo Tolstoy’s work, for instance, emphatically endorses the brand of anarchism espoused by Peter Kropotkin), few artists have proceeded beyond the mere thematic representation of anarchism and sought to introduce these principal currents of anarchistic thought into the very fundaments of the art work itself. Few anarchist artists use the formal composition of their work to proffer a critique of contemporary systems of control and the condition of human life under such systems. It is our contention here, however, that French auteur and comedian Jacques Tati (1907 – 1982) is one such artist. (i) In what follows we will elucidate his anarchist’s vision of the fate of man under authority.

Mon Oncle cet anarchiste

A descendant of Russian émigré aristocrats and a bored picture-framer by profession, Tati (born Jacques Tatischeff) would have seemed an unlikely candidate to become a lauded and much-loved director of France’s septième art, much less one who, as we shall see, used his work to articulate a belief in the sovereign will of the individual. However, his gift for physical comedy quickly propelled him from performing mimes for his rugby team after matches to the Paris music-halls and finally to filmmaking, with the production of Jour de Fête in 1949. Following its success and that of the subsequent Les Vacances de M. Hulot (1953), Tati embarked upon the production of his third feature, Mon Oncle [My Uncle], which observes the daily life of a young boy (Gérard), his mother and father (the Arpels) and his uncle, M. Hulot (a character Tati had played to great acclaim in his previous film). Set in a curiously bifurcated French town which on one side houses the languid, provincial France of cafés and communal living, and on the other the cold Le Corbusier chic of suburban and industrial modernity, Mon Oncle is simultaneously a bittersweet tale of a boy’s friendship with his eccentric uncle and an entertaining depiction of a modern family’s hilarious attempts to get along at home and at work.

Yet the film also sketches a virulent anarchist critique of modernity’s accelerated subtraction of personal agency and an emphatic indictment of the role played by increased technologisation in aggravating this subtraction. This critique manifests itself in the persistent organisation, circumscription and conduction of movement in suburban and industrial zones: in Tati’s vision of the modern town, agency withdraws behind a veil of conscription and free individual movement is confined to prescribed routes, pathways and lanes. Consequently, when the camera lingers over the modernised district, the film of Mon Oncle appears cross-hatched with the outlines of these channels. In one of the film’s extended opening scenes, for instance, an orderly procession of cars diligently follows, with conveyor-belt consistency, the signs and road-markings which direct them to the school and then to the factory and then back home again. The grounds of M. Arpel’s “Plastac” factory and its corridors are likewise replete with lines and arrows demanding uniform movement and delimiting all deviation.

(cont.)

 

_____
Extras


David Lynch on Jacques Tati


‘Playtime — Behind the Scenes’


The rebuilding of Villa Arpel from ‘Mon Oncle’


Jacques Tati imitating a London officer then a French officer


Jacques Tati’s lessons from dogs

 

________
Confusion


Jacques Tati w/Ron & Russell Mael

 

‘One of the greatest film collaborations that never happened : Sparks were supposed to be in famous French director Jacques Tati’s unfinished film, Confusion. Jacques Tati planned in 1974 to make the movie with Ron Mael & Russell Mael as the main actors.

Russell Mael: “We were discussing with a guy from Island Records in Europe fun things to do that weren’t involved with being in a rock band and how to just kind of expand the whole thing… JacquesTati’s name was brought up and we just kind of laughed it off. Anyway, he approached Jacques Tati and somehow got him to come meet us. Jacques Tati didn’t know anything about Sparks because he was 67 years old and doesn’t listen to rock music.”

‘Concerning with Confusion we get that Jacques Tati toyed with the idea of Mr Hulot being killed, by accident, in the opening reel – a prop gun at a TV station is replaced with a real one – as an opening gag. Jacques Tati wanted to describe in Confusion the same world as in Playtime, a futuristic city where activity is centered around pictures and communication, advertising and television. Monsieur Hulot is gone, and a young man is starting his job at “La Com” working on ads and TV programs to modify them, enhance their message.

Ron Mael: “We were to be in Tati’s film Confusion, a story of two American TV studio employees brought to a rural French TV company to help them out with some American technical expertise and input into how TV really is done. Unfortunately due to Tati’s declining health and ultimate death, the film didn’t get met.”

‘The movie was a visionary project : Jacques Tati’s goal was not to make us laugh like in his early works, but to make us think about our obsessions with (moving) pictures, office work, television, communication and political messages. This could have been his greatest movie, but already, in the script form it was an amazingly creative and fascinating project. It is a shame that the film never got made. Sparks miss Jacques Tati’s vision. The project mainly failed because of Jacques Tati’s bankruptcy and Sparks instead appeared in performance in the 1977 blockbuster motion picture Rollercoaster.’ — graphikdesigns.free.fr


‘Confusion’ live in 2010

 

__________
The Illusionist

 

The Illusionist is a 2010 British-French animated comedy-drama film directed by Sylvain Chomet. The film is based on an unproduced script written by the great French director and actor Jacques Tati in 1956. Controversy surrounds Tati’s motivation for the script, which was written as a personal letter to his estranged eldest daughter, Helga Marie-Jeanne Schiel in collaboration with his long-term writing partner Henri Marquet, between writing for the films Mon Oncle and Play Time.

‘Catalogued in the Centre National de la Cinématographie archives under the impersonal moniker “Film Tati Nº 4”, the script was passed to Chomet by the caretakers of Tati’s oeuvre, Jérôme Deschamps and Macha Makeïeff after Chomet’s previous film The Triplets of Belleville was premiered at the 2003 Cannes Film Festival. Chomet has said that Tati’s youngest daughter, Sophie Tatischeff, had suggested an animated film when Chomet was seeking permission to use a clip from Tati’s 1949 film Jour de fête as she did not want an actor to play her father. Sophie Tatischeff died on 27 October 2001, almost two years before the 11 June 2003 French release of The Triplets of Belleville.

‘Having corresponded with Tati’s grandson, former Tati colleague and film reviewer Jonathan Rosenbaum published an article entitled “Why I can’t write about The Illusionist” in which he wrote, “Even after acknowledging that Chomet does have a poetic flair for composing in long shot that’s somewhat Tatiesque, I remain skeptical about the sentimental watering-down of his art that Chomet is clearly involved with, which invariably gives short shrift to the more radical aspects of his vision”. With McDonald being quoted saying “My grandmother and all his stage acquaintances during the 1930’s/40’s always maintained that [Tati] was a great colleague as a friend and artist; he unfortunately just made a massive mistake that because of the time and circumstances he was never able to correctly address. I am sure his remorse hung heavy within him and it is for this reason that I believe Chomet’s adaptation of l’Illusionniste does a great discredit to the artist that was Tati.’ — collaged


Excerpt


Sylvain Chomet on animating Jacques Tati

 

_______
Interview

by Jonathan Rosenbaum

 

Jonathan Rosenbaum: Could you describe some of the methods you use in composing your soundtracks?

Jacques Tati: Well, first, I can do it because my dialogue isn’t important; the visual situation is for me number one. The dialogue is background sound as you hear it when you’re in the street, in Paris or New York — a brouhaha of voices. [Tati demonstrates by appearing to mumble several things at once.] People say, “Where are we going?” and you don’t exactly know where they’re going. I also like to push my visual effect a little on the sound track. In MR. HULOT’S HOLIDAY, the sound of the car is as important as the shape of the car, because even when the car isn’t visible, the sound of the motor shows that it’s coming—it’s the personality of that car by sound effect. In PLAYTIME, when Hulot sits in the modern chair, it is a visual effect, but the sound’s as interesting as the shape of the chair: whoooosh. . . . The time will come when a young director will use sound creatively; you’ll have a very simple image with very little movement, and the sound will add a new dimension, like putting sound in a painting — whoooosh.

JR: Your films are always shot silently, and the sound composed separately?

JT: Yes, I’m obliged to do that, because when you’re composing something visually, you have to talk all the time. If you have a professional actor, that’s different, because you give him a line and he has to say it as well as he can. Now in my case, I play very much with objects — chairs, dogs — you’re obliged to talk to a dog: “Come here — sit.” Now you can’t keep that sound (“Attention! Restez-là. Don’t move. Please: stop!”), and I talk very often with my actors to make them feel more at home. It’s more like life if you play with them and joke with them.

JR: How did the décor of PLAYTIME — the city set constructed on the outskirts of Paris — come to be built?

JT: For my construction, we couldn’t go to the Drugstore and Orly and stop work there, it would’ve been impossible. And I wanted this uniformity: all the chairs, for instance, in the restaurant, in the bank — they’re all the same. The floor’s the same, the paint’s the same. It cost a lot of money, of course, but it’s there — and it’s not more expensive than Sophia Loren.

JR: How do you feel about the buildings in the film? You make a lot of jokes about them, yet in the night sequences they often look quite beautiful.

JT: It depends. In New York sometimes, when you’re very high up and look out the window, you have a marvelous vista of lights — it’s very impressive. But if you go down the elevator at say, six in the morning, what you see isn’t so impressive. It looks like you’re not allowed to laugh or whistle or be yourself: you have to push the button where it says “push,” there’s not much way of expressing yourself. But when you see all those lights at night, you want to create music, paint, express yourself, because it’s another dimension on the reality, it’s like a dream. You don’t see who’s living in the buildings or what’s happening there. When you arrive on the plane at night in New York, and see all those marvelous lights and shapes, you think that it must be a dream to live there: you’re sure that the food must be wonderful, the girls must be lovely. But then when you arrive there, the food isn’t all that good, and the girls aren’t as nice-looking as you expected. It’s all that way. The lights always change the dimension on reality at night.

JR: The behavior that you show in your films is always public behavior — you nearly always show/people in crowds, rarely in a private situation. Have you ever thought of making a psychological film?

JT: Maybe I’m not strong enough to do it. Maybe, if I could help, if somebody will. . . . Chaplin didn’t do anything in making THE GREAT DICTATOR: he had a joke on Hitler, so what? To educate the people — I don’t educate them, I try to place them in a situation where they laugh for a reason. I always have to respect the public; I figure if it makes me laugh, maybe it will also make you laugh. But to go on and do something more — of course we could, but it’s not just one man who must do it, it’s a group. We have to talk to other generations — people from my generation, those behind me, and even the generation behind you: then maybe we could create something.

 

______
Further

Jacques Tati Official Website
Jacques Tati Unofficial Website
Centre Culturel Jacques Tati
‘Le Quizz Jacques Tati’
‘Jacques Tati: Les Vacances’
Jacques Tati @ The Criterion Collection
Jacques Tati @ mubi
‘Jacques Tati and Friends’
Roger Ebert’s ‘The Secret of Jacques Tati’
‘Fun and games with Monsieur Hulot’
‘In and Out of Sync: The Films of Jacques Tati’
Jacques Tati: an appreciation
Video: Jacques Tati interviewed (in French)
Book: ‘The Films of Jacques Tati’
Book: ‘Jacques Tati: His Life and Art’

 

_______
The films

Texts by Hannah Kimani

__________
Parade (1974)
For his final film, Jacques Tati takes his camera to the circus, where the director himself serves as master of ceremonies. Though it features many spectacles, including clowns, jugglers, acrobats, contortionists, and more, Parade also focuses on the spectators, making this stripped-down work a testament to the communion between audience and entertainment. Created for Swedish television (with Ingmar Bergman’s legendary director of photography Gunnar Fischer serving as one of its cinematographers), Parade is a touching career send-off that recalls its maker’s origins as a mime and theater performer.


Trailer


Excerpt


Excerpt

 

_____
Trafic
(1971)
In Tati’s films the acting technique conveying human life and its absurdities could be discussed, as well as questioned for its own authenticity. Diderot claims that “actors impress the public not when they are furious but when they play fury well,” which allows film to be a simulated reality. Tati’s acts of imitations are based on what is perceived to be ‘real’ human life, yet these are ultimately simulated interpretations. Arguably when we imitate something— be it what we consider as the real or not—here is always an element of authenticity and the absurd. What is questioned is the authenticity and the sensibility of the actor, who through successful simulated performances, makes his audience feel real emotion. It could be argued that the spectacles of modernism and mimicry are functions of the discourse of absurdity within a logical system. This system serves much wider interests. In particular it is being fuelled by more diverse concepts such as artificiality and hyper-realism.


Trailer


Excerpt


the entirety

 

_______
Playtime
(1967)
Tativille was an entirely imitated city where Playtime (1967) was set. Unless you look closely you would not see that the background buildings nearer the horizon were card-board cut outs. Unlike the Arpel’s premises in Mon Oncle which is a heightened image of a rather old-fashioned idea of modernism, Tativille is not just a satire of high-rise architecture. It is a celebration of the beauty of large edifices and a stylised expression of wonderment at humankind’s ability to create. It is of course a representation of the real, forming a parallel world laced with spectacles. Much of Tati’s film work is focused on the accessories of modern life, some of which we have already touched upon. The French borrowed an English word to describe as: le gadget. Le gadget is as Debord states “supposed to offer a dramatic shortcut to the long-awaited promised land of total consumption. As such it is ceremoniously presented as the unique and ultimate product.” Tati, though, seems to be exaggerating its importance transforming it into its nemesis. The gadgets of Playtime include articulated spectacles of self-lighting brooms, eye-spectacles and silent doors. These could be seen to express a certain celebration of the future of the city, as well as mocking these ideals.


Trailer


Excerpt


Excerpt


Excerpt

 

________
Mon Oncle
(1958)
‘In Mon Oncle, the spectacle of the fish fountain in the Arpel’s premises is an example of stylised decoration whose pretentiousness exceeds any aesthetic dimension. The formal garden seems only a slight amplification of French garden traditions but the fish fountain is wonderfully absurd, a self-designating and idiotic central decoration of the garden. In addition, water in colour films can barely be seen, as it is transparent. So to make its gurgitations of the fish-fountain visible, the water was coloured a dark blue. However to make the fountain gurgle at all, absurdly a whole complicated system of pipes and pumps had to be constructed. Tati’s practice of observation and laborious mechanisms calls into question the real and tries to question and recreate it. The real in question here is aspiring to the stylised depiction of modern life of 21st century society. In this stylised realism it ironically presents itself as an absurd walk of life in itself, allowing us the space to contemplate within a larger discourse of logical reasoning as to what real life is. Hence, observations and the use of mime in an attempt to recreate the real, and the irony this carries, fuses these elements together as a mutual unit where one cannot exist without the other.


Opening


Excerpt


Excerpt


the entirety

 

_____________
M. Hulot’s Holiday
(1953)
In Les Vacances de Monsieur Hulot (1953) Tati introduces us to the concept of the act of imitation. The act of reprise, the re-enactment, in comic or tragic mode, is the common sense source of circus clowning and serious acting, and perhaps all arts of imitation. The people at the Hotel de la Plage in Les Vacances de Monsieur Hulot, all move in peculiar ways reminiscent of the large gestures of a grand opera. For instance, many of their movements are slowed down and larger than life. The Commander points to the off-road route to picnic site from the open top car with his arm outstretched horizontally for such a length of time that it is clearly a caricature of a military manner. These and many other artificial body movements, which Tati tutored in situ on the beach, bring to the camera a trend of exaggerated mime. At the same time they are corporeal caricatures based on the way people actually do move. We are all concerned with logic and systems. Thus, logical systems allow us to make subtle distinctions. The physical caricatures he created allow us to see better what we really do see when we look around. The act of mime by the actor provides a critical space whereby its generated humour by effect allows reflection.


Excerpts


Excerpt


Excerpt

 

________
Jour de fête
(1949)
With this description of the notion of artificiality and imitation as the vital ingredients of the authentic, we enter into the discussion of non-realist effects applied by the artists subject to my discussion. Tati’s use of sound is manipulated in paradoxical circumstance. He uses the sound in newsreel commentary to cover up stock shots. Moreover sentences spoken are not exactly the same as what is heard by the character or spectator. What is heard instead is an overall impression or imitation: hype and false praise. For instance, the noises of clucking and crowing in Jour de Fête (1949) are more of the general background noises which give the impression that human life is irremediably drowned in the animal world. Although these sounds are not what we want to hear, or more importantly what we imagine we hear when we recall the already interpreted scenes of our lives, they are actually relatively close to what we really do hear: broken sentences, phatic utterances disconnected from part of their natural context, stock phrases. Essentially it is a wordless film.


Trailer 1


Trailer 2


Excerpt

 

_______________
L’École des facteurs
(1947)
The authentic always has a certain degree of absurdity to it as it’s slightly different from what we expect it to be. Like potted plants in an office lobby which at first glance seem blossoming but on touch are actually made from plastic, yet still resemble potted plants. So it could be argued that when you imitate something it can still be authentic and absurd. The act of imitation is absurd within its own reasoning even if we use it for a logical reason. For instance, in the context of Catholic churches, where there are often wax models of Saints. Their appearance is strange as they are dressed in costume and have painted faces and expressions. Yet these wax works serve a logical purpose for people to pray to in replacement of the deceased Saint. Logic is a vital tool and constructs studies of argument and the form they take. It functions systematically for us attaining the truth. The absurd is therefore inconsistent with sense or logic.


Excerpt


the entirety
—-

 

 

*

p.s. RIP Michael J. Pollard. Here’s the blog’s MJP Day from earlier this year. ** sleepyj, Hi, welcome! I missed your comment yesterday as it must have arrived as I was launching the post, but I saw it after the fact. Thanks a lot for the good words about the blog. You’re in the desert? Which one? A desert with a store called ‘Insanity’ in it sounds like a curious desert. Recommended fiction… uh, well, there are tons I could recommend. I guess the best thing is to look through the past posts for books I’ve ‘loved’ posts or book spotlight posts, and I can think more in the future. PGL played in LA twice, and I doubt it’ll show there again for now, but you can watch it online at Kanopy or Amazon Prime or Vimeo, and there’s a Blu Ray/DVD if that helps. So, what do you do? What are you up to? Very nice to meet you. ** David Ehrenstein, Thanks. Me too, re: loving dioramas, obviously. Gisele does as well. One of our works, ‘This Is How You Will Disappear’ is basically a diorama on stage. Everyone, a coupla goodies from Mr. Ehrenstein. (1) Tribute to the newly late and wonderful Michael J. Pollard on his FaBlog, and (2) his review of Todd Haynes’s new film ‘Dark Waters’. ** Bill, Thanks, man. Really glad you liked it/them. It’s enormously possible that I’ve had Jonah Samson’s stuff here before. Plus, there are easily a handful of artists making miniature sex/violence diorama-like works out there. It is fun, right? The Carl Stone. And kind of a surprise from him, no? ** YouallKeatonmeout, Jokester? Me? Could be. Weird/good how projects will start and then just drag you along after them like your foot’s caught in their bumpers. Awesome thinking and words about dioramas. Lucky you re: paranoia-free pot. I haven’t tried in decades, but I suspect it would still make me want to hide in a corner. ** Jeff J, Hi, Jeff! Thanks a lot for the posts love. And I’m awfully happy to hear your shoulder is finally allowing you to type and live with at least a smidgen of normalcy again. Yes, thank you for the Sebald essay very much! I haven’t had the chance to read it, but I’m jonesing to and will pronto. Honestly, the TV project is in such a state of hellishness and uncertainty and overwork and stressfulness right now that I don’t even want to talk about it at the moment. It would take pages to explain, and I’m trying to just soldier through and not think too much about how messed up everything is. But thank you for inquiring. ** _Black_Acrylic, And, as you know, I saw ‘Apocalypse’ too, and yes! ** Florian-Ayala Fauna, Hi, Florian! How very nice to see you! I’m glad you enjoyed the dioramas, obvs. I’m basically good, just excessively busy, busier than even usual, with projects both positive and negative, and that kind of stuff. Yes, I checked out your site the other day. It looks fantastic! Everyone, the superb artist and music maker and more Florian-Ayala Fauna has a beautiful website full of great work in various mediums that you should seriously check out. Here. I’m one of the world’s worst at correspondence, as I think you’re probably well aware, other than here on the blog, but, yeah, otherwise, email, and I’ll try my best to be diligent. Take care, my friend. ** Steve Erickson, Hi. Glad to hear you found a good, useable take of his voice. Well, we work primarily with non-actors, so we don’t have that issue so much, although one of the performers in PGL is a professional actor, and it’s true that with him the instructions were almost always to pull back and take it down. Making a top 10 as a critic for the public is a different thing. I used to do them for magazines, and, at least in my experience, you end up choosing based on a kind of playing and pushing of consensus, i.e. edgier or more quality records that had at least minimal popular or critical success, rewarding veterans who pulled out a good one, throwing in a wild card or two, etc. Me, I get to just list the stuff that excited me the most irregardless of how much it was in or fiddled with the fringes of the mainstream. I guess. ** Okay. This weekend the blog devotes itself to the sublime and thoroughly great film director Jacques Tati, genius and cinema titan. Enjoy the trip. See you on Monday.

« Older posts Newer posts »

© 2025 DC's

Theme by Anders NorénUp ↑