The blog of author Dennis Cooper

Spotlight on … Violette Leduc Thérèse and Isabelle (1965)

 

‘It was horror and fear on the part of the publishers which kept this work, first written as the opening section of Leduc’s novel Ravages (1955), unpublished in its original form until 2000 – and in French, at that. Leduc, a friend of Simone de Beauvoir (who also had a crush on her), had spent three years writing Thérèse and Isabelle – and it shows, in a good way. So when Gallimard said, in effect, “no way” in 1954 (“impossible to publish openly,” said Raymond Queneau, of all people), Leduc nearly had a breakdown. The publishers had, in De Beauvoir’s words, “cut her tongue out,” and although the work was reshaped and inserted, piecemeal, into subsequent books (and circulated in a private edition among friends), it hasn’t appeared in English before this edition.

‘It’s a brave thing to do, and if there’s one good side-effect of prurience, it’s that in the pursuit of something rude, good art can be discovered. (I remember being steered to Les Biches as a teenager by someone who had heard it was full of dirty stuff; I ended up discovering the genius of Chabrol early.) And Thérèse and Isabelle is, unquestionably, great.

‘And its interest in the sexual side of things is crucial. Such affairs as the book describes happen; they are part of what makes people the way they are; and so they have to be written about. In this country, we have a particularly immature attitude to this kind of thing: just look at the smirking adolescence betrayed by the inaugurators and keepers of the flame of the Bad Sex Awards, a prize whose point has always been unclear to me – is it for good writing about bad sex, bad writing about bad sex, or bad writing about good sex? (The main point of the prize, it seems, is that some things simply should not be written about.)

‘So here we have extraordinary writing about sex; and, more importantly, about love, and the way it makes us feel. “Now is a night of obstacles. Her smell belongs to me. I have lost her smell. Give me back her smell.” Who has not felt like that, as the odour of the beloved evaporates from the sheets? “‘I wish you would look at me when I’m looking at you,’ she said behind me.” Who has not felt a similar kind of possessiveness? “It’s too stupid. A moment ago we understood each other.” Who hasn’t sometimes been astonished at the vertiginous nature of love, the way it is an unstable equilibrium, a magical but precarious balancing act? And: “My eyebrows brushed her eyebrows. ‘It’s incredible the way I’m seeing you,’ she says.” I don’t think I have ever read physical intimacy better described, or evoked. (One thing that comes across pretty quickly is that this is a damned fine translation, that can’t have been easy to pull off; and dispels any misgivings that the translated quote in the press release, from Libération, inspires: “Violette’s prose, hirsute and grasping as always, throws itself into faces more spiritedly than today’s provocateurs …” Eh?)

‘So we are, in fact, a long way from pornography, although perhaps not too far from what pornography (written pornography, that is) tries to do: which is to make us believe in plausible minds behind the genitals, so that there is some agency behind the act. Anaïs Nin, obliged to write porn to make ends meet, had a natural instinct to make it more “artistic”; here, the art is the point. And it’s funny how the people who do this kind of thing best are the French.’ –– Nicholas Lezard, The Guardian

 

___
Further

Violette Leduc @ Wikipedia
Violette Leduc Website
‘Reading Violette Leduc’
‘Violette: ‘Anything unattainable, she wanted’’
‘Qui était Violette Leduc, l’amie de Simone de Beauvoir ?’
Violette Leduc @ goodreads
”Violette’ Evokes Exasperating Self-Pity, A Trait The French Like’
‘Foreword to Violette Leduc’s La Bâtarde’
‘Violette Leduc, une écriture née du manque’
‘HOMMAGE À VIOLETTE LEDUC : À LA RECHERCHE DE L’AMOUR IMPOSSIBLE’
‘Exploring Violette Leduc’
‘Strange Bedfellows’
‘SEX, FEMINISM, AND THE LOST GENIUS OF VIOLETTE LEDUC’
‘On Violette Leduc’
‘Violette Leduc, la scandaleuse’
Buy ‘Thérèse and Isabelle’

 

___
Extras


Violette Leduc 1970


Littérature – Brève rencontre avec Violette Leduc


Violette Leduc parle de Simone de Beauvoir

 

___
Film

In 1968 Director Radley Metzger adapted Violette Leduc’s novel Thérèse et Isabelle into a feature film.

‘Leduc allowed Radley Metzger to shoot her book only if he agreed not to “make a dirty movie” out of it. (Perhaps she had noticed his first film was called The Dirty Girls.) Leduc’s language has an arresting poetry – “A saint was licking away my soils …” is her description of a cunnilingus episode – and Metzger faithfully reproduces much of it in an overdub spoken by Therese, who, in a Brechtian touch, appears both as the troubled adolescent in love with her female schoolmate, and as a grown woman who observes and comment on what she sees. Metzger’s visual style is usually oblique, with the characters often dominated by the plush objects around them. Therese and Isabelle takes a more lyrical approach, with beautifully elaborate tracking and crane shots and velvety black-and-white photography that capture the romantic idyll of his characters. Best of all, though, is the treatment of the central, consuming relationship of two self-styled outcasts. Metzger counters an era of psycho-dykes and lesbian suicides with two beautiful, strong young women whose relationship resonates with transgressive power. The film’s unabashed presentation of the glories of the lesbian body, seen most tellingly in a love scene at night by a pond, gives Therese and Isabelle a timeless power, and shows Metzger as a consummate chronicler of the thrilling backwaters of human experience.’ — Bright Lights Film Journal


Trailer


the entire film

 

____________

 

____________
Violette Leduc: In Pursuit of Love
a film by Esther Hoffenberg

‘After decades of working in relative obscurity, author and memoirist Violette Leduc exploded onto the French literary scene in 1964 with the publication of her taboo-breaking memoir The Bastard. Engaging frankly with her experience as an illegitimate child, homosexuality, and abortion, Leduc challenged the prevailing censorship of mid-century France and became a controversial icon of lesbian literature.

‘Bringing together archival footage, interviews with friends and scholars, and the author’s own writing, director Esther Hoffenberg crafts a portrait of Leduc’s literary legacy and complex internal life. A contemporary of Sartre, Cocteau and Genet, Leduc published her memoir with the encouragement and financial support of feminist pioneer Simone de Beauvoir. The subsequent success of her lesbian classic Thérèse and Isabelle further cemented her status, influencing generations of writers to come. VIOLETTE LEDUC: IN PURSUIT OF LOVE explores the remarkable honesty that defined Leduc’s writing and continues to impact readers to this day.’ — Icarus Films


Excerpt


Excerpt

 

____
Interview with Sophie Lewis, translator of Thérèse and Isabelle
from Asymptote

 

When did you first encounter Violette Leduc’s work?

Sophie Lewis: I was lucky to be let loose on Dalkey Archive Press’s backlist in 2007, when I started working for them as manager of their London office. They had published Leduc’s La Bâtarde with an afterword by Deborah Levy. As we were promoting Levy’s work in the UK just then, I started to read everything by her, including that piece—and then I was launched on Leduc.

What attracted you to Thérèse and Isabelle in particular?

SL: It’s all about Thérèse’s voice—her heartbreaking but fierce and rebarbative attempts to be true in every sense, to her feelings and perceptions, to what she understands of others, to what she doesn’t understand but is trying to reach. There is also the attraction of the underdog—I feel strongly that groundbreaking women’s writing like this should be more widely available, but also particularly that the voice of a schoolgirl in a convent school, that of a person systematically repressed from a young age, should be allowed to speak.

Would you talk about Leduc’s place in French literature? There’s a sense, to me at least, with this new film about her life out now (Violette, starring Emmanuelle Devos as Leduc) that she is becoming a bit more widely read.

SL: I don’t know about more widely read—I hope so! Leduc is in the difficult position of belatedly, posthumously indeed, coming out from the shadow of Simone de Beauvoir’s championing of her. De Beauvoir did what she could to help Leduc towards independence as a writer, but Leduc remains in the shadow of a hugely celebrated, dominant feminist icon. In her lifetime she also struggled with a mental breakdown, so as a writer appeared to be silent for several years at a time. And she was refused publication by some of the male editors at Gallimard who were equally celebrated as avant-garde writers, so her story as a writer is one of suppression and blocking at many points, including by an avant-garde that rapidly moved to exclude her in favour of establishment standards. If people are now returning to what Leduc actually wrote, then she may at last overcome this and it could even be turned to her advantage.

Was your experience translating Leduc, who has her own distinctive style, different from your previous translation work?

SL: I was translating much of Thérèse and Isabelle alongside Marcel Aymé’s short story collection The Man Who Walked Through Walls. While my translation of Aymé just bounced along, my work on Leduc was very slow. I felt that I needed to make decisions about tense, about tone, about degree of disclosure for almost every sentence. There seemed to me to be an oscillation between an almost forensic, dispassionate detailing of thought and feeling, and a lyricism that aimed to paint feeling more passionately—yet Leduc would never intentionally sacrifice clarity or exactness. So I somehow had to marry the two impulses all the way. It was tough work.

Did you do any research to understand the peculiar environment of the novel?

SL: Yes. I already mentioned my major concern: keeping an eye on plain accuracy; that is, being sure not to flinch myself, knowing that Leduc was determined not to, even in passages of great delicacy or intimacy, over which the English language is much better at flinching than being honest. I researched writing on sex between women from a range of different sources, just trying to gather resources to draw on.

More concretely, I had to understand and visualise the spaces the girls were living and studying in so that I grasped it fully for the needs of the translation. For example, their “boxes,” these curtained-off bedroom spaces that worked something like a hospital ward, essentially provided them with rooms that were private yet penetrable, excitingly permeable, but also inspectable at any time of day or night. Perfect for bed-hopping as well as for escape, for times of abandonment as well as for spying, guesswork, and tale-telling. I ended up calling a Canadian Catholic boarding school in order to discuss terminology!

Thérèse and Isabelle is a quite radical, even explicit, work. Do you think this is part of the reason for its obscurity until now, or is something else involved?

SL: This is precisely the primary reason. Gallimard retained rights yet did not publish the book in its complete, unbowdlerised form until 2000. The publisher claimed to be afraid of legal problems, with some justification. It was probably also simply wary of attracting brickbats over the publication of a text that spends some time describing lesbian sex between teenagers at a convent school—several taboos rolled into one. Also, other parts of the work that Leduc had intended Thérèse to be part of were published separately, so the impulse to publish Thérèse and Isabelle was effectively repressed or put off in various ways. Leduc was never able to advocate for her work very effectively.

Do you have a translation philosophy that guides your work?

SL: Not really. I’m wary of translations that are guided more by the translator’s personal approach than by their feel for the text. I do occasionally turn down books for which I don’t think I have much sympathy—that’s a principle. I don’t have the flexibility (yet?) or the command of English or simply the ear to translate anything and everything. I’m much surer with some voices than with others. I think translators should have a commitment of sympathy to the texts they work on and be open about this. Of course I’m ready to work hard to capture and recreate a new or challenging voice. But there’s no gain in working against one’s personal linguistic grain.

In addition to Leduc, who are some other French authors you’d love to translate or would love to see translated into English?

SL: I’ve long been a fan of Pascal Quignard. I think his Petits traités should be translated and also his La Leçon de musique. I’ve also been reading quite a few Haitian writers recently. It’s impressive how many good writers seem to emerge from that particular small, troubled country. Kettly Mars is one who I think deserves translation and wider reading, but there are quite a few.

How would you characterize the general reception of works that have been translated into English from French?

SL: I suspect it’s not a very considered reception. I don’t think French writing is cool as such. People don’t go looking for it (though the existentialists are eternally very cool—so perhaps that’s enough for most readers). But they can get into it. Michel Houellebecq remains something of a bête noire for publishers of French writing in English—why do these oddly chosen giants dominate foreign scenes so? It’s hard to know. On the other hand, people do keep on reading French writing, steadily—and perhaps it’s healthy that they don’t think about its origins too much.

 

___
Book

Violette Leduc Thérèse and Isabelle
The Feminist Press

Thérèse and Isabelle is the tale of two boarding school girls in love. In 1966 when it was originally published in France, the text was censored because of its explicit depiction of young homosexuality. With this publication, the original, unexpurgated text–a stunning literary portrayal of female desire and sexuality–is available to a US audience for the first time. Included is an afterword by Michael Lucey, professor of French and comparative literature at the University of California, Berkeley.’ — TFP

‘This is all the raw urgency of female adolescent sexuality: its energy and intensity, the push-pull of excitement, its dangers and glories, building to a coming explosion.’ — Kate Millett

‘Read it in one sitting… Literally breathless. This first-person torch song for ‘the pink brute’ reminds us why French schoolgirls are the emblem for naughty passions as literary classics.’ — Sarah Schulman

‘School-aged, yet sage in their desires, Thérèse and Isabelle called forth an endless night–a dark and delicate space for them to explore the complexity of their love. I have waited a very long time to slip back into the unexpurgated, delicious darkness with these iconic lesbian lovers.’ — Amber Dawn

____
Excerpt

We began the week every Sunday evening in the shoe room. We polished our shoes, which had been brushed at home that morning in our kitchens or gardens. We came in from the town; we were not hungry. Keeping away from the refectory until Monday morning, we would make a few rounds of the schoolyard, then go two by two into the shoe room accompanied by our bored supervisor. The shoe room at our school was nothing like those street stands where all the nailing, the shaping, the hammering send your feet hurrying back to the pavement outside. We polished in a poorly lit, windowless chapel of monotony; we daydreamed with our shoes on our knees, those evenings that we came back to school. The virtuous scent of polish that revives us in pharmacies here made us melancholy. We were languishing over our cloths, we were awkward, our grace had abandoned us. The new monitor sat with us on the bench, reading aloud and lost in her tale, gazing far beyond the town, beyond the school, while we carried on stroking leather with wool in the half-light. That evening we were ten pallid returnees in the waiting-room gloom, ten returnees who said not a word to each other, ten sullen girls all alike and avoiding each other.

My future will be nothing like theirs. I have no future at the school. My mother said so. If I miss you too much I’ll take you home again. School is not a boat for the other boarders. She might take me back home at any moment. I am only temporarily on board. She could take me out of school on a first day of term, she could take me back this evening. Thirty days. Thirty days I’ve been a passenger at the school. I want to live here, I want to polish my shoes in the shoe room. Marthe will not be called back home . . . Julienne will not be called home . . . Isabelle will not be called home . . . They are certain of their futures, although I’m willing to bet that Isabelle spits on the school each time she spits on her shoe. My polish would be softer if I spat as she does. I could spread it further. She is lucky. Her parents are teachers. Who is going to snatch her away from school? She spits. Perhaps she is angry, the school’s best student . . . I am spitting like her, I moisten my polish but where will I be a month from now? I am the bad student, the worst student in the big dormitory. I don’t care in the least. I detest the headmistress, spit my girl, spit on your polish, I hate sewing, gymnastics, chemistry, I hate everything and I avoid my companions. It’s sad but I don’t want to leave this place. My mother has married someone, my mother has betrayed me.

The brush has fallen from my knees, Isabelle has kicked my polish brush away while I was thinking.

“My brush, my brush!”

Isabelle lowers her head, she spits harder on the box calf. The brush rolls up to the monitor’s foot. You’ll pay for that kick of yours. I collect the object, I wrench Isabelle’s face around, I dig my fingers in, I stuff the rag blotched with wax, dust, and red polish into her eyes, into her mouth; I look at her milky skin inside the collar of her uniform, I lift my hand from her face, I return to my place. Silent and furious, Isabelle cleans her eyes and lips, she spits a sixth time on the shoe, she hunches her shoulders, the monitor closes her book, claps her hands, the light flickers. Isabelle goes back to shining her shoe.

We were waiting for her. She had her legs crossed, rubbing hard. “You must come now,” said the new monitor timidly. We had come into the shoe room with clattering heels but we left muted by our black slippers like phoney orphans. Close cousins to the espadrille, our slippers, our Silent Sisters, stifle wherever they step: stone; wood; earth. Angels would lend us their heels as we left the shoe room with cozy melancholy flowing from our souls down into our slippers. Every Sunday we went up to the dormitory with the monitor; all the way there we would breathe in the rose-scented disinfectant. Isabelle had caught up with us on the stairs. I hate her, I want to hate her. I would feel better if I hated her more. Tomorrow I’ll have her at my table in the refectory again. She’s in charge of it. She’s in charge of the table I eat at in the refectory. I cannot change my table. Her sidelong little smile when I sit down late. I’ve put that sly little smile straight. That natural insouciance . . . I’ll straighten out that natural insouciance of hers too. I’ll go to the headmistress if necessary but I shall change my table in the refectory.

We entered a dormitory in which the dim sheen of the linoleum foretold the solitude of walking there at midnight. We drew aside our percale curtains and found ourselves in our unlockable, wall-less bedrooms. Isabelle’s curtain rings shunted along their rail just after the others’. The night monitor paced along the passage. We opened our cases, took out our underwear, folded it away on the shelves in our wardrobes, keeping out the sheets for our narrow beds, we threw the key into the case which we now closed for the week, we put that away in the wardrobe too, and made our beds. Under the institutional lighting our things were no longer ours. We stepped out of our uniforms, hung them up ready for Thursday’s walk, folded our underpants, laid them on the chair, and took out our nightgowns.

Isabelle left the dormitory with her pitcher.

I listen to the tassel of her gown rustling over the linoleum. I hear her fingers’ drumming on the enamel. Her box opposite mine. That’s what I have in front of me. Her coming and going. I watch for them, her comings and goings. Were you tight? Got good and tight? This is what she says when I come in late to the refectory. I’ll flatten that sarcastic smile of hers. I didn’t get tight. I was practicing diminished minor arpeggios. She is scornful because I hide away in the music room. She says that I make a din, that she can hear me from the prep room. It is true: I do practice but all I make is noise. Her again, always her, again her on the stairs. I run into her. I would have undressed slowly if I had known she was at the tap fetching water. Shall I run away? Come back later when she is gone? I won’t go. I am not afraid of her: I hate her. She has her back to me. What nonchalance . . . She knows there is someone right behind her but she will not hurry. I would say she was provoking me if she knew that it was I but she doesn’t know. She is not curious enough even to check who is behind her. I would not have come if I’d known she would be dawdling here. I thought she was far away—she is right here. Soon her pitcher will be full. At last. I know that long, loose hair of hers, there’s nothing new about her hair for she walks about like that in the passage. Excuse me. She said excuse me. She brushed my face with her hair while I was thinking about it. It is beyond belief. She has tossed her hair back so as to send it into my face. Her mass of hair was on my lips. She didn’t know I was behind her and she flicked her hair in my face! She didn’t know I was behind her and she has said excuse me. It is unbelievable. She would not say I’m keeping you, I’m being slow, the tap isn’t working. She tosses her hair at you while asking you to excuse her. The water flows more slowly. She has touched the tap. I will not speak to her, the water has almost stopped, you will not prize a word out of me. You ignore me, I shall ignore you. Why did you want me to wait? Is that what you wanted? I shall not speak to you. If you have time to spare, I have time too.
The monitor has called us from out in the passage, as if we were in league together. Isabelle went out to her.

I heard her lying, explaining to the new monitor that the tap had gone dry.

The monitor is talking to her through the percale curtain: are you eighteen? We are almost the same age, says the monitor. Their conversation is cut short by the whistle of a train escaping from the station that we left at seven. Isabelle soaps her skin. Tight . . . Did you get good and tight? Who can say what she is thinking? This is a girl with something on her mind. She’s dreaming or else she spits; she dreams and works harder than the rest.

“And you, how old are you?” the new monitor asked me.

Isabelle will find out my age. “Seventeen,” I mutter. “Are you in the same class?” asks the monitor. “Yes, in the same class,” replies Isabelle, energetically rinsing out her wash glove. “She’s lying to you,” I shout. “You don’t see she’s making fun of you. I am not in her class and I don’t care.”

“Remember your manners,” says the monitor to me.

I opened my curtain a crack: the supervisor was moving away, returning to his reading in the passage, Isabelle was giggling in her box, another girl was up to something with her sweet wrappers.

“I have strict orders,” whispered the new monitor. “No visitors in the boxes. Each girl in her own.”

We were always under threat of an evening inspection by the headmistress. We would tidy our comb, our nailbrush, our washbowl, and lie down in our anonymous beds as if on a small medical ward. As soon as we had finished washing and tidying, we would present ourselves for the monitor’s inspection, neat and tidy and in bed. Some students offered her pastries, detained her with flattering sweet talk, while Isabelle withdrew into her tomb. As soon as I had recreated my nest in the cold bed, I forgot about Isabelle, but if I woke, I thought of her again, to hate her. She did not dream aloud, her bedstead did not creak. One night, at two o’clock, I got up, crossed the passage, held my breath, and listened to her sleeping. She was not there. She even mocked me in her sleep. I had gripped her curtain. I had stayed there listening. She was gone; she had the last word. I hated her between sleeping and waking: in the morning bell at half past six, in the low tone of her voice, in the splashing and draining sounds as she washed, her hand snapping closed the box of dental paste. All one can hear is her, I told myself stubbornly. I hated the dust from her room, when she let the duster poke under my curtain, when she tapped her fingers on our partitions, when she thrust her fist into her percale curtain. She spoke rarely, she made the movements required of her, in the dormitory, the refectory, in the rows of girls; she cut herself off, brooding in the schoolyard. I wondered what gave her cause for such aloofness. She was studious but without either self-importance or zeal. Often Isabelle would slip my tunic belt undone; she played cool if I grew angry. She would start the day with this childish tease and straight away retie the belt at my back, humiliating me twice over instead of once.

I got up, wary as a smuggler. The new monitor stopped cleaning her nails. I waited. Isabelle, who never coughed, coughed: tonight she had stayed awake. I blocked her out and plunged my arm up to the shoulder into the drab cloth bag hanging in my wardrobe. Hidden inside this bag of dirty laundry were some books and my flashlight. I used to read at night. That evening I got back into bed without any appetite for reading, with the book, with the flashlight. I turned on the flashlight, I gazed lovingly at my Silent Sisters under the chair. The artificial moonlight coming from the monitor’s room sucked the color from the contents of my cell.

I turned out the light; a girl crumpled some paper, I pushed away my book with a disappointed hand. Deader than a corpse, I thought to myself, picturing Isabelle lying stiff as a poker in her nightgown. The book was closed, the flashlight buried in the bedcovers. I put my hands together and prayed wordlessly; I asked for a world unknown to me, I listened, near my stomach, to the haze inside the seashell. The monitor also turned her light out. That lucky girl is asleep, lucky thing, she has a tomb to be lost in. The lucid ticking of my watch on the bedside table made my decision for me. I took up my book again and read beneath the covers.

Someone was spying behind my curtain. Hidden under the cover, I could still hear the inexorable ticktock. A night train left the station, left it to follow the monstrous whistle that was piercing the school’s alien shadows. I threw back the bedcover; I was afraid of the comatose dormitory.

Someone was calling from behind the percale curtain.

I played dead. I pulled the cover back over my head and relit the flashlight.

“,” someone called into my box.

I turned it off.

“What are you doing under your covers?” asked the voice, which I didn’t recognize.

“I’m reading.”

They tore off my sheet and pulled my hair.

“I told you I’m reading!”

“Quietly,” said Isabelle.

Another girl coughed.

“You can tell on me if you like.”

She will not tell on me. I am unfair to her and I know it is unfair to say that to her.

“You weren’t asleep? I thought you were the best sleeper in the dormitory.”

“Softer,” she said.

I whispered too loudly, I wanted to be done with this joy: I was elated to the point of pride.
Visiting me, Isabelle came no further than my percale curtain. I was suspicious of her shyness, suspicious of her long, loose hair in my cell.

“I’m afraid you’re going to say no. Say you’ll say yes,” gasped Isabelle.

I had lit my flashlight; in spite of myself I had some consideration for my visitor.
“Say yes!” whispered Isabelle.

She was pressing a finger down on my dressing table.

She gripped her gown cord, pulling the gown tight around her. Her hair tumbled down over her orchards, her face grew older.

“What are you reading?”

She lifted her finger off the dressing table.

“I was beginning it when you came in.”

I turned out the light because she was looking at my book.

“The name . . . tell me the name of the book.”

“A Happy Man.”

“That’s a title? Is it good?”

“I don’t know. I just began.”

Isabelle turned on her heel; a curtain ring slid along the rail. I thought she might be disappearing back into her tomb. She stopped.

“Come and read in my room.”

She was leaving again, creating a distance between her request and my reply.
“Will you come? Say yes?”

“I don’t know.”

She left my box.

I could not regain my breath or my routine. She went back to her bed, her refuge. I wanted her immobile, lying still while I left my bed, my refuge. Isabelle had seen me with the sheets up to my neck. She did not know that I was wearing a special nightgown, a nightgown all stitched in honeycomb panels. I used to believe that personality came from outside us, from clothes that were different from those of other people. My visitor had crumpled my nightclothes without touching them, without knowing of them. The silk muslin nightgown slipped around my hips with the softness of a cobweb. I put my boarder’s tunic on; I left my box with my wrists held tight in the elasticated cuffs of my regulation smock. The monitor was sleeping. I paused before the percale curtain. I entered.

 

 

*

p.s. Hey. ** Dominik, Hi!!!! Welcome back! I’m so happy you had a good time, and that you got to Prater. Yeah, it’s an oldie. I think it’s the oldest amusement park in Europe, if I’m not misremembering. You know I love dark rides and dark walkthrough rides, and they had so many. Great! If you have photos, that would be awesome. My week was alright. No real film news, just waiting to do the last special effects work, hopefully in the next days. And I found a publisher for my short short fiction book, so that’s cool. It’ll come out later this year. I’m imagining the muffled mews coming out of love’s stomach and getting mini-chills. Love doing the opposite of celebrating the apparent annual return of mosquitoes to Paris, G. ** Misanthrope, Hi, G. I have friends who went through years of trying to find the right med, and having to change them constantly with all the withdrawals in between because they were all just making things weirder. Ha, well, please tell David I think he’s a maniac too, because I honestly do, ha ha. ** _Black_Acrylic, That would be nice. I remember when comic books had those ads for x-ray specs, and I think I even mail ordered a pair, much to my enormous disappointment. If the Krispy Kreme donuts aren’t made fresh on site, then there’s no point. That’s kind of their whole shebang. Strange that they opened a store that doesn’t do that. ** PL, Hi. Wow, you touched dead people? One time when I was a kid I was riding a bus in Peru, and someone on the bus apparently died, and the driver stopped the bus and carried the dead body up the aisle and accidentally dropped it on me. That was … plenty. That presenter does sound plenty creepy, and, yes, wonderfully colorful to imagine from afar. Oh my god, you saw that Jenifer Lopez movie? You’re brave. Hm, I have in the past been interested in pop stars and pop music, but not really very much these days. I was kind of obsessed with teen idols in the 70s and wrote lots of horny poems about them. But now … I remember liking what I’ve heard of Charli XCX. Does she count? Uh, I’m sort of charmed by Megan Thee Stallion, for some reason. Does she count? I have a soft spot for Britney. I know she counts. Tell me what you like and what I’m missing. I do think the Tudor post is a good idea. It’s just whether I can figure out an interesting way to make a post like that. I’m thinking about it. Lovely conversing with you too. ** Bill, The kiss was a score, yeah. Pollen, yeah. We don’t seem to get much pollen here in Paris. It’s strange. Oh, I restored one of your guest posts, and it’s coming up Friday. Heads up. ** Corey Heiferman, Hi, man. Thanks for the video link. That looks very exciting. Like a pop-up book without the pop. Right, you’re close to heading this way. Keep me informed when information is relevant, natch. No, I’ve heard nothing from Temenos either. Film post-p is very close to being finished, just waiting to get the green light to add the last bits of polish. Wow, what an inspired double bill! Amazing. I’m going to suggest that to these underground-ish film curator guys I know here. Whoa. Good to see you. ** Harper, Right, it is Shakespearean, isn’t it. Huh. I’ve never read Proust, but I believe you. And, yeah, true about the Perec covers. How’s stuff? What’s your latest? ** Mark, Hi, Mark. It is porn, isn’t. Without the troublesome erection aspect. Well, I shouldn’t speak for everyone. Jean Desbordes zine: nice. Do you know this kind of addictive, fun, faggy French hit song from some years back called ‘J’Adore’? This. I just wondered if it was inspired by the Desbordes. The guy who did, Philippe Katerine, is kind of literary. You sound like you’re being lustrously heady. I should do that. Rex died? Huh. He was ubiquitous back when. Oh, did you work it out re: your zines @ ParisAss? Warmest greetings. ** Uday, I’ve seen all the Star Wars movies, but I can’t say that I’m into the Star Wars thing. Meaning I don’t think about it until the movies come out, and then I think to myself, I should see that. Are you into Star Warsverse? Nice about that reconnection. I did get a little pink the other day sitting at the cafe on the sunny day. But not burned. Just like, healthy-ish looking. Are you in sunlight? ** OneTime, Hello! Welcome! I’m meeting you for the first time, aren’t I? If so, good to meet you. If not, apologies for my spacing out. I know, that kiss gif was a treasure. I love that Schuyler poem too, and that’s how I came to Anne Dunne as well. Great question about the effortlessness. It’s practical mystical, how he does that. His poem ‘This Dark Apartment’ is in my less than handful of all-time favorite poems. I remember studying and studying it and trying to figure how he got its incredible effect, and I never could. His fiction is lovely. ‘What’s For Dinner’, and of course his Ashbery collab ‘Nest of Ninnies’. In found his work in the early 70s just after high school. That’s when I discovered the New York School poets. First the second generation (Padgett, Berrigan, Brainard, Notley, etc.) and then backwards to Ashbery, Schuyler, O’Hara, etc. I really love the New York School just in general, but Schuyler really especially wows me. How did you find his work? Are you a poet? Tell me more. Thank you! ** Darby🐗🐷, Is that a boar? I had to hunt a wild boar at cub scout camp one summer. I didn’t catch/kill him though. Pic would be cool. Is binding really hard to learn? I feel it must be more challenging than it seems in concept. I don’t use creamer. I drink my coffee black, as black and strong as possible. Uh, I boil water and pour it through grounds in a paper cone inside a plastic cone thing and into a cup. Or that’s how I drink coffee at home. You? I’m allergic to all fabrics and all dyes. I can only wear cotton clothes, and they have to be organic cotton. And all the dyes have to be organic. I wear normal jeans because organic pants are horrible, but I have to wash them a lot before I wear them, and even then I get allergy effects for the first week or two I wear them. It sucks. But I’ve had that allergy since the early 90s, so I’m used to it. Oh, no, I can touch non-organic fabrics long enough to unwrap something, so no problem! Hugs. ** Okay. If you don’t know the prose stylings of Violette Leduc, you can rectify that lack of experience today. See you tomorrow.

10 Comments

  1. Dominik

    Hi!!

    “Thérèse and Isabelle” has been on my to-read list for ages. This feels like a sign that I have to go and finally read it. Thank you for the reminder – and the rich post!

    Yeah, Prater really was a lot of fun! Next time, I want to try the clown ride, too, although I think the original, old ones had way more charm. I’ll send you some photos as soon as I get my mom’s selection!

    You found a publisher for your short fiction book! And it comes out later this year! Congratulations!! Such fantastic news! I can’t wait to read it!

    Ugh, yeah, we’ve already run into the year’s first mosquitoes, too… Not exactly a welcome reunion. Love writing his dissertation on why YAOI manga depict sex as something that has to be forced onto the receiving party more often than not, Od.

  2. PL

    Hi, Dennis. The corpse dropped on you? That’s crazy. Well, at least he was still fresh! If that helps. I think we all have experiences with corpses at some time, I see them all the time in the traffic when I go to college. I like some of Charli’s and Britney’s songs too, and I think Megan is a very attractive woman, but the ones I like the most are Madonna and Kylie, I’m actually going to see Madonna in Rio soon with my brother and some friends. I like all kinds of music but my taste is not very rich, I just know the tip of every iceberg. I’m listening to Mos Def as I’m writing you, do you like hip-hop? And yeah, it takes some strength to watch the Lopez… thing. What’s the worst film you ever watched by the way? Xavier Dolan’s ‘I Killed My Mother’ had the title for me for some time. I can’t stand his haircut. See you!

  3. Matt N.

    Hi Dennis, I think I replied too late in the last post.

    Interesting writers doing physical exercise sure is a thing! Tbh, I kinda hate when artists take pride in their physical weakness, specially if they’re young people (even as a kid I used to hate sick children because they always seemed to fake it a bit for attention). Your weekend sounds… full, in a good way, and I’m very surprised with how little you procrastinate! I thought about this boy all weekend and did nothing at all with it. Just watched some movies (Splendor in the Grass, My Beautiful Laundrette). Didn’t get my answers! Life is shaking my faith. Given? I don’t know… I tend to trust people when they tell me what they like. I don’t want to overstate my charm, he’s now comfortable around me but thats it. Like all pretty men, he likes to talk very much about his life. If I manage to dress my seduction as fraternity, maybe I can create a situation, but… I wish there was an easier, less silly route. Strange interest? Do you like to keep it, even if its platonic? I agree with you, it sure can take the mind to interesting, new places, but those moments make me tired and scared of living only inside my head. The Kim album is great! The best record I’ve heard this year (I didn’t listen many tho! If you have any recommendations). Talking about blondes, my brother already commented that we are going to see Madonna next month. Did you ever talk with each other? I understand she was in an adjacent scene at some point in the early 80s.

  4. _Black_Acrylic

    Could have sworn I had something by Violette Leduc here, but I scoured my bookshelves today and turned up nothing. Therese and Isabelle would be exactly the sort of thing I’m usually after! Will keep my eyes peeled for this one.

    There’s a new Netflix show called Ripley based on the Patricia Highsmith character. Caught the 1st episode yesterday and it’s pretty good. Mum is coming round here tomorrow and the plan is we’ll watch the series together over the coming weeks.

  5. Misanthrope

    Dennis, Yeah, usually with those drugs, you have to be weaned off. It’s not good to just stop or to just switch from one to the other. Ugh.

    I didn’t write anything for two years. Just had nothing creative pop into my head. :'(

    Hahaha, I love that. I’ll tell David that and he’ll love it too.

    Btw, I am slowly but surely working on the novels I mentioned. I don’t have that much time. Between work, gym, and Alex, I have very little time, but I’m finding a way. Alex works weekends at another job now, so I have some time then. Even so, I’ll find myself being lazy and just farting around on the interwebs or some dumb shit. But I’m making progress nonetheless.

  6. Harper

    Hi Dennis

    I’ve been pretty ill the last few days, couldn’t sleep last night and had a weird thing where I pretended I was writing a play, but I physically couldn’t stop myself and just go to sleep. It was my birthday today and I can’t complain much, although I’m sick and very tired. I’ve been lying back watching several movies. I’ve had this infection or something for a while now , could be the flu. I don’t know, I’m seeing a doctor tomorrow. I wanted to go out but I’ll have to leave it to the weekend.

    I read ‘The Lady and the Little Fox Fur’ a while back and liked it a lot. I bought ‘La Batarde’ recently, but I’m not sure if I can be bothered to commit myself to it just yet. It’s not long in the grand scheme of things, I mean, I just finished ‘Mason and Dixon’ which is practically double the length. I’ll probably love it though, and I’ll have to check this one out as well

  7. Steve

    Have you heard the singles from Charli’s new album?

    I felt awful today. At this point, I think it’s just a cold, but I tested myself for COVID in case. (It was negative.) I had to bail on a podcast I was supposed to record this afternoon. Hopefully, we can do it next week.

  8. Uday

    I used to be into star wars verse as a kid and then they introduced the new movies and I immediately hated it. I’ve been wanting to read this for a while but can never find the time. Sometimes it’s tempting to go back to not sleeping for a week straight just to make more time. I’d have guessed Britney for you but Charli XCX is also cool I suppose. What are your thoughts on Patti Smith? Did you ever meet?

  9. Bill

    I’ve come across Leduc’s name quite a bit, but never read any of her books. Will explore more.

    Thanks for the upcoming restoration, Dennis! It’s my honor. I’ll resist the temptation to ask which one, and look forward to the surprise.

    Funny Ben mentioned Ripley on Netflix. I just joined for a month to watch it. The lead is Andrew Scott, a favorite actor of mine.

    Just saw Late Night with the Devil. I usually don’t enjoy horror comedy, but thought it was great fun, with all the vintage 70s references. (The end sequence could be umm shorter though.) There’s a lot of brouhaha about AI-generated art in it, but sounds like it was only a handful of still images. In any case, it’s not like you can AI all the vintage 70s clothing on the actors, and generate that funny script.

    Bill

  10. Uday

    You were in a dream of mine last night! You know how Borges has that story “Pierre Menard” about somebody who rewrites Don Quixote without ever having read it? I dreamt that you were telling me about how you wrote Rimbaud’s lost “Sancho Paza Addresses His Donkey”. Interesting re: the college Patti Smith gig. Do you do college appearances? I know of a lot of writers who love them and even more who hate them. If you are in the enjoy camp I could look into convincing my college to get you on that might be fun.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

© 2024 DC's

Theme by Anders NorénUp ↑